-
Rakkauslaulu → Holland fordítás
✕
Fordítás
Liefdeslied
Lang geleden had ik al
Een gevoel bij jou
Wat ik toen nog niet wist
Weet ik nu, en ik erken:
Jij was een gevaar te groot om te ontwijken*
En te verleidelijk om aan voorbij te gaan
Ik wist niet dat alles zo in
vuur en vlam kon staan
Twee zo gloeiend
En mooi kunnen
Zo helder stralen
Ik hoop dat de dagen dat de zon over ons schijnt
Nooit zullen eindigen
Op de één of andere manier voelde ik
lang geleden al, zonder het te weten
Dat in het grijs van de avond
Jij onbevreesd naar me toe zou komen
Als ik op een dag alleen sta in het donker
En de vlam uitgedoofd is en koud
Dan weet ik niet of hij ooit weer tot leven gewekt kan worden
Door iemand anders
Twee zo gloeiend
En mooi kunnen
Zo helder stralen
Ik hoop dat de dagen dat de zon over ons schijnt
Nooit zullen eindigen
Ik hou je niet vast, ik duw je niet weg
Je wilde blijven al voordat ik erom vroeg
Het heeft uiteindelijk niet geregend vandaag
Ondanks dat de hemel al zo lang zo zwaar was
Twee zo gloeiend
En mooi kunnen
Zo helder stralen
Ik hoop dat de dagen dat de zon over ons schijnt
Nooit zullen eindigen
Twee zo gloeiend
En mooi kunnen
Zo helder stralen
Ik hoop dat de dagen dat de zon over ons schijnt
Nooit zullen eindigen
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
art_mhz2003 | 3 év 5 months |
Kűldve: greeen 2019-05-30
Added in reply to request by Charlotte Jansen
Utoljára szerkesztette: greeen , 2024-02-06
✕
Johanna Kurkela: Top 3
1. | On suuri sun rantas autius |
2. | Rakkauslaulu |
3. | Avaruus |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | In vuur en vlam staan |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
*Dit is een woordspel: 'vaara' betekent zowel 'gevaar/risico' als 'heuvel', en 'kiertää' (vertaald met 'ontwijken') betekent letterlijk 'ergens omheen gaan'