Can you add video:
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Роса
Мені розкаже ранішня роса,
Де Ти гуляла цю ніч,
І зорі зрадять Тебе.
Прости,
Що не тримав Тебе я,
Й Ти до світанку одна
Була у владі весни...
Зійде
Перед світанком зоря,
Зрадливий дотик її
Покличе Тебе далі.
Туди,
Звідки нема вороття.
І не діждусь Тебе я
Ніколи...
Тоді
От зграї білих лебедів
Я на останку життя
Не одведу погляду.
У тім
Незграбнім русі білих крил
Очима Тебе кохати буду..
Fordítás
The dew
The early dew will tell me,
Where you were last night
And the stars will betray You.
Forgive,
That I did not hold you
And you were alone until dawn
You were in the custody of spring ...
Come
Before the morning star,
Her treacherous touch
Will call you further.
There,
Where there is no return.
And I do not meet you
Never...
Then
There a swarm of white swans
I will to the end of my life
Will not take a look.
Into that
Akward movement of white wings
With my eyes I'll love you ..
Köszönet ❤ | ||
Kűldve: Steve Repa 2017-09-20
Added in reply to request by crimson_antics
Utoljára szerkesztette: Steve Repa , 2017-09-29
Fordítás forrása:
https://lyricstranslate.com/hu/Ukrainian%20Dictionary
✕
Hozzászólások
done
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!