Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Intars Busulis

    веди меня → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

веди меня

Куплет 1:
Я тебя выдумал, видимо вылепил из песка
Я тебя выстрадал, вытесал из неподступных скал
Я тебя вымолил, вызволил, так преданно искал.
Я тебя выдумал. видишь ли вырезал, как кристал.
 
Припев:
А ты веди меня.
Ты веди меня, ты веди, ты веди меня.
А ты веди меня.
Я беды отгоню, на пути защитив, обняв.
 
Куплет 2:
Я тебя выманил, высказал, выдал я свой секрет.
А я тебя выманил, выменил, у неба на солнце свет.
Своим порадовал выбором жизнь делить пополам.
За счатьем выстоял выбором местом под солнцем нам.
 
Припев:х5
А ты веди меня.
Ты веди меня, ты веди, ты веди меня.
А ты веди меня.
Я беды отгоню, на пути защитив, обняв.
 
Fordítás

Lead me

Verse 1:
I've invented you, apparently molded out of sand
I've suffered you, carved you from impregnable cliffs
I've prayed for you, freed you, so faithfully looked for you
I've invented you, do you see, carved you, like a crystal.
 
Chorus:
And you lead me.
You lead me, you lead, you lead me.
And you lead me.
I'll chase away the troubles, protect you on our way while embrace.
 
Verse 2:
I've lured you, told you, I've gave away my secret.
And I've lured you, exchanged you, from the sky for the sunlight.
I've pleased you with my choice to share our life in half.
I've stood up for happiness for choice of the place under the sun for us.
 
Chorus: x 5
And you lead me.
You lead me, you lead, you lead me.
And you lead me.
I'll chase away the troubles, protect you on our way while embrace.
 
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások