✕
Fordítás
Forget Me Not
[Oonagh]
From two words to one another,
And forever united
Oh, so happy, and yet captive
To the powers of time
[Santiano]
Mine is endless, yours is fading
Eternal you cannot be
[Both]
If love connects us,
You will soon be mine again
[Chorus]
Forget me not and think of me
In my next life, I will wait for you
Elenion takes your watch,
An elven light before the shadows of night
[Oonagh]
When the time comes, leave with me
And my people will take us in
Where worlds touch each other,
Onwards with the western wind
[Santiano]
Gently carried to our homeland,
Where the time never passes away
From two worlds to each other,
We find our way
[Chorus] (x2)
Forget me not and think of me
In my next life, I will wait for you
Elenion takes your watch,
An elven light before the shadows of night
Don't forget me!
Don't forget me and think of me!
In the next life, I will be waiting for you
Köszönet ❤ | ||
8 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Havetsvarg | 2 év 6 months |
Burghold | 6 év 10 months |
freskratoz | 9 év 1 month |
Guests thanked 5 times
Kűldve: crimson_antics 2014-12-18
Added in reply to request by freskratoz
Utoljára szerkesztette: crimson_antics , 2017-06-05
✕
Santiano: Top 3
1. | Leinen los, volle Fahrt (Santiano) |
2. | Santiano |
3. | Mädchen von Haithabu |
Hozzászólások
Thanks for the help, I must admit I wasn't really satisfied with how it turned out, but I had already started it so I figured I might as well keep going, seeing as it was a request...
(And also I might be going blind, confusing 'vor' and 'von'.)
:)
The translation is not complete:
[Santiano]
Gently carried to our homeland
Where the time never passes away
From two worlds to one another
We'll find our way (???) ,,, and more text to be translated
Two corrections:
[Oonagh]
From two worlds to one another
[Santiano]
Mine is endless, yours is fading
Seems that the text was updated after I submitted the translation and I wasn't told. Will complete it later today.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Хто забыў сваю мову ‒ усё згубіў.
Csoport: Retired Moderator
Hozzájárulások:9250 fordítások, 90 transliterations, 6451 songs, 27689 thanks received, 2057 translation requests fulfilled for 497 members, 11 transcription requests fulfilled, added 34 idioms, explained 14 idioms, left 3074 comments
Languages: native Francia, fluent Angol, Német, advanced Spanyol, intermediate Cseh, Portugál, Orosz, beginner Belorusz, Bulgár, Görög, Lengyel, Svéd, Nepáli
Thanks for translating! :) Here are a few suggestions:
To the powers of time
If love connects us
Elenion takes your watch (as in, each soldier watches for 2 hours of the night, while the others sleep, but Elenion will take your watch)
An Elven light facing/before the shadows of night (I guess it kind of depends on what you think they mean here)
And my people will take us in
Onward with the West Wind
Where the time never passes away
and finally: wow, it's like, what if Rivendell had palm trees? ;)