-
Verona (Hungarian) [Vérone] → Angol fordítás
2 fordításokAngol, Finn
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Verona (Hungarian) [Vérone]
Ki véletlenül erre jár, egy furcsa, vad várost talál.
A szép Verona nem vitás, a többinél kicsit más!
Ki össze-vissza utazott, és mindent végig olvasott.
Nem segít a sok tudás, a mi Veronánk más!
Mert ez a nép itt nem olyan, hogy békében éljen boldogan!
A vérében a harc, a láz, a mi városunk más!
Őrült világ, bûbájos világ!
A város itt kettészakadt, törvény az nincs, csak akarat!
Két család folyton harcban áll, középút nincsen, ez szabály!
Hogy legyek bölcs és józan én, egy hordó lőpor tetején?
(Kórus)
Egy szédült világ! Egy õrült világ!
A szép Verona így köszönt: vigyázz, a bosszúvágy elönt!
Szépek a lányok, asszonyok; a kertek, parkok gazdagok.
Lehetnénk földi mennyország, hát belül miért a pokol rág?
(Verona hercege)
Egy õrült világ!
Hiába kérés, könyörgés, hiába súlyos büntetés!
Mindent megteszek, de itt már semmi nem segít!
Hát akkor jöjjön a vasszigor, jöjjön az ostor, szolgasor!
A szép szóra e sok lator már rá sem hederít!
Mert ez a nép itt nem olyan, hogy békében éljen boldogan!
A vérében a harc, a láz, a mi városunk más!
Őrült világ! Egy szédült világ!
Veronát vérben fürdeti, az ember meddig tûrheti?
Hogy folyton félelemben él, hogy itt a törvény ennyit ér.
Miért van hogy ereinkben itt, vér helyett gyûlölet folyik?
(Kórus)
Egy szédült világ! Egy õrült világ!
A szép Verona így köszönt: vigyázz, a bosszúvágy elönt!
Szépek a lányok, asszonyok; a kertek, parkok gazdagok.
Lehetnénk földi mennyország, hát belül miért a pokol rág?
Világ, bûbájos világ!
A város itt kettészakadt, törvény az nincs, csak akarat!
Két család folyton harcban áll, középút nincsen, ez szabály!
Miért van hogy ereinkben itt, vér helyett gyûlölet folyik?
Egy szédült világ! Egy õrült világ!
A szép Verona így köszönt: vigyázz, a bosszúvágy elönt!
Szépek a lányok, asszonyok; a kertek, parkok gazdagok.
Lehetnénk földi mennyország, hát belül miért a pokol rág?
(Verona hercege)
Õrült, szédült, õrült világ!
Kűldve: LanguageLove 2014-12-14
Utoljára szerkesztette: Fary , 2018-05-13
Fordítás
Verona
Who accidentally comes this way, finds a strange, wild city here
The nice Verona, and no mistake, is a bit different from the others
Who travelled across the world and read all book
The knowlegde does not help him, our Verona is different
Because these people are not that kind who live in peace and happily
The fight and fewer are in their blood, our city is different
Crazy world, glamourous world!
The city is divided here, there is no law, just the will
Two families are always fighting here, there is no midway, that’s the rule
How can I be wise and moderate on the top of a barrel of gun powder?
Dizzy world! Crazy world!
The nice Verona greets you in this way: Ware! The vindictiveness will reach you
The girls and women are pretty, the gardens and parks are rich
We could be the heaven on Earth, so why do the hell cankers inside?
A crazy world
All request and pray are in vain, even the hard punishment is useless
I do everything I can but it does not help at all
So, let the rigor come, let the whip and menial come
These luthors don’t listen to the good words
Because these people are not that kind who live in peace and happily
The fight and fewer are in their blood, our city is different
Dizzy world! Crazy world!
It baths Verona in blood, till when will we tolerate?
We always live in fear and the law is worth nothing
How is it possible that hatred runs in our veins instead of blood?
Dizzy world! Crazy world!
The nice Verona greets you in this way: Ware! The vindictiveness will reach you
The girls and women are pretty, the gardens and parks are rich
We could be the heaven on Earth, so why do the hell cankers inside?
World, glamourous world
The city is divided here, there is no law, just the will
Two families are always fighting here, there is no midway, that’s the rule
How is it possible that hatred runs in our veins instead of blood?
Dizzy world! Crazy world!
The nice Verona greets you in this way: Ware! The vindictiveness will reach you
The girls and women are pretty, the gardens and parks are rich
We could be the heaven on Earth, so why do the hell cankers inside?
Crazy, dizzy, crazy world!
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: Jolly Rogers 2014-12-29
Added in reply to request by LanguageLove
✕
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical): Top 3
1. | Короли ночной Вероны [Les rois du monde] (Koroli nochnoy Verony) |
2. | Verona (Italian) [Vérone] |
3. | Ama e cambia il mondo [Aimer] |
Hozzászólások
You are welcome! I like this musical, especially this first song.
The hungarian version of the musical is my favorite :)
Ok. ;)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
OMG OMG thank you so much! This will be so helpful! :D