✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Rugă
Cerne, Doamne, liniștea uitării
Peste nesfârșita suferință,
Seamănă întinderi de credință
Și sporește roua îndurării.
Răsădește, Doamne, dragostea și crinul
În ogorul năpădit de ură
Și așterne peste munți de zgură
Liniștea, iertarea și seninul.
Fordítás
Prière
Parsème, mon Dieu, la quiétude de l’oubli
Au-dessus de la souffrance interminable,
Sème des cultures de croyance
Et fais briller la rosée de grâce.
Plante, mon Dieu, l’amour et le lis
Dans le champ entouré de haine
Et étend sur des montagnes de cendres
Le calme, le pardon et la sérénité.
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Voldimeris | 5 év 3 months |
Calusarul | 11 év 6 months |
Kűldve: aylin_22 2012-08-13
Added in reply to request by Calusarul
Valeriu Sterian: Top 3
1. | Amintire cu haiduci |
2. | Cântec de oameni |
3. | Iluzia unei insule |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Sometimes you make my dreams come true, Sometimes you make me feel so blue, but I know that I am always thinking about you...
Csoport: Retired Moderator
Hozzájárulások:1276 fordítások, 48 songs, 7243 thanks received, 948 translation requests fulfilled for 207 members, 1 transcription request fulfilled, left 848 comments
Languages: native Francia, fluent Holland, Angol, intermediate Román, Spanyol
Versuri de Corneliu Coposu.
Prima strofă se repetă.