Fugiţi către dealuri

Angol

Run to the Hills

White man came across the sea
Brought us pain and misery
Killed our tribes killed our creed
Took our game for his own need
We fought him hard we fought him well
Out on the plains we gave him hell
But many came too much for Cree
Oh will we ever be set free?

Riding through dustclouds and barren wastes
Galloping hard on the plains
Chasing the redskins back to their holes
Fighting them at their own game
Murder for freedom the stab in the back
Women and children and cowards attack

Run to the hills run for your lives
Run to the hills run for your lives

Soldier blue in the barren wastes
Hunting and killing their game
Raping the women and wasting the men
The only good Indians are tame
Selling them whiskey and taking their gold
Enslaving the young and destroying the old
Run to the hills run for your lives

Videó megtekintése
Try to align
Román

Fugiţi către dealuri

Omul alb a venit de peste mări,
Ne-a adus durere şi nenorociri,
Ne-a ucis triburile, ne-a distrus credinţa,
Ne-a luat vânatul pentru propriile lui nevoi,
Am luptat cu el din greu, am luptat cu el bine,
În câmp deschis i-am arătat noi,
Dar mulţi alţii au venit, e prea mult pentru indienii Cree,
O, oare vom fi vreodată eliberaţi?

Călărind printre nori de praf şi pustiuri aride,
Galopând tare în câmpii,
Fugărind pieile roşii înapoi în vizuinile lor,
Luptând împotriva lor cu propriile lor reguli,
Crimă pentru libertate, înjunghierea în spate,
Femei şi copii şi laşi atacă.

Fugiţi către dealuri, fugiţi ca să vă salvaţi vieţile
Fugiţi către dealuri, fugiţi ca să vă salvaţi vieţile

Soldat în albastru în pustiul arid
Vânând şi omorând, e jocul lor,
Violând femeile şi ucigând bărbaţii,
Singurii indieni buni sunt îmblânziţi,
Vânzându-le whiskey şi luându-le aurul,
Făcându-i sclavi pe tineri şi distrugându-i pe bătrâni,
Fugiţi către dealuri, fugiţi ca să vă salvaţi vieţile.

thanked 1 time
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)
FelhasználóPosted ago
BogdyBBA41 hét 4 nap
5

Hozzászólások

BogdyBBA     augusztus 5th, 2012
5

Două mici sugestii pentru traducerea dealtfel excelentă: la linia 4, prin ”game” cred că se referă la ”vânat”, pentru că europenii urmăreau să obțină blănurile animalelor care asigurau mâncarea indienilor - asta înțeleg eu (probabil că nu are același înțeles și în ultima strofă). De asemenea, din moment ce sunt ”propriile LUI nevoi”, ar fi corect ”ne-A luat”, etc. Wink

licorna.din.vis     augusztus 5th, 2012

Ai dreptate. Mulţumesc! Smile