Une Russe [ Rusinka (Русинкa) ]

Macedón

Rusinka (Русинкa)

Кожа бела, нежна како снегот, нов, неизгазен.
Очи сини, како ведро небо, во нив сум заробен.
 
Јас Македонец, а она Русинка.
Јас добредојден како музика, музика!
Музика, музика што не ја разбирам.
 
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин ни камаја, за неа сè ќе научам.Х2
 
Јас Македонец, а она Русинка.
Дајте ѝ водка, а мене ракија.
Музика, музика, што не ја разбирам!
 
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин и камаја, за неа сè ќе научам. Х2
 
лала, лала, лала, лала..
 
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин, ни камаја, за неа сè ќе научам. Х2
За неа сè ќе научам!
 
Kűldve: Ginada Szerda, 11/05/2011 - 17:20
Last edited by mabushii on Szombat, 25/01/2014 - 21:54
Submitter's comments:

Song writer(s): Marko Marinkovikj-Slatkaristika, Jovan Jovanov
Song composer(s): Grigor Koprov, Vladimir Dojchinovski

videoem: 
Align paragraphs
Francia translation

Une Russe

Sa peau blanche comme neige
D’une beauté éclatante
Ses yeux bleus clair comme le ciel
Me font mourir d’amour
 
Moi un Macédonien et elle une Russe
Ses yeux beaux comme musique
(Muzika! Muzika!)
Qui chante de je ne sais quoi…
 
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Je ne la comprends rien
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Mais pour elle j’apprendrai tout bien
 
Moi un Macédonien et elle une Russe
Ses yeux beaux comme musique
(Muzika! Muzika!)
Qui chante de je ne sais quoi…
 
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Je ne la comprends rien
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Mais pour elle j’apprendrai tout bien
 
Kűldve: Ginada Szerda, 11/05/2011 - 17:23
More translations of "Rusinka (Русинкa)"
Macedón → Francia - Ginada
4
Idioms from "Rusinka (Русинкa)"
Hozzászólások
san79    January 25th, 2014

The text has been changed update your translation!