بازی مرگ آور (Russian Roulette)

Perzsa translation

بازی مرگ آور

Versions: #1#2#3
او بهم گفت نفس بکش ..یه نفس عمیق بکش
خودتو آروم کن
اگه بازی کنی برای همیشه بازی میکنی
تفنگ رو بردار و تا سه بشمار
حالا دارم عرق میکنم و آهسته حرکت میکنم
زمانی برای فکر کردن نیست.نوبت منه که برم
 
و تو میتونی ضربان قلب منو ببینی
مبتونی اونو از تو قفسه سینم ببینی
گفتم:من میترسم ولی نمیخوام برم
میدونم که باید این امتحان رو پشت سر بذارم
پس فقط ماشه رو بکش
 
او گفت: برای خودت دعا کن
چشماتو ببند...بعضی وقت ها این کار کمکت میکنه
 
همینطور که زندگیم مثل برق از جلوی چشمام میگذره
نمیدونم آیا مبتونم طلوعی دوباره را ببینم؟
خیلی ها فرصت خداحافظی پیدا نمیکنن
اما حالا خیلی دیره که درباره ی ارزش زندگیم فکر کنم
 
Kűldve: pinky_girl Csütörtök, 07/01/2010 - 11:31
thanked 43 times
FelhasználóTime ago
reza mahdavi rastgar4 év 6 hét
ad_az_695 év 4 hét
Guests thanked 41 times
Angol

Russian Roulette

"Take a breath, take it deep.
Calm yourself", he says to me.
"If you play, you play for keeps.
Take the gun, and count to three."
I'm sweating now, moving slow.
No time to think, my turn to go.
 
And you can see my heart beating.
 

Tovább

FelhasználóPosted ago
lovelyghazali6 év 25 hét
3
rezaheidari7 év 6 hét
5
Hozzászólások
lovelyghazali     szeptember 27th, 2010

thX
but where is the translation of this part :
And then I get, a scary thought,
That he's here means he's never lost
?