✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Söz Verdim
Kapım her çaldığında, sensiz sanırım
Içimde hep bir umut, sana koşarım
Bitmedi hasretin, ona yanarım
Günü güne ekledim, geçti yıllarım
Özleyeceğim
Hep seveceğim
Söz verdim sana, canım
Bekleyeceğim
Hiç bitmeyecek gibi geliyor,
Günler sensiz ne zor geciyor
Ümidim yarını bekliyor
Kollarım seni sarmak istiyor
Gözlerim seni arzuluyor
Ümidim yarını bekliyor
Kűldve: MissGuzellik 2011-05-05
Utoljára szerkesztette: SaintMark , 2016-12-21
Fordítás
Yπόσχομαι
Κάθε χτύπος στην πόρτα,νομίζω πως είσαι εσύ
μέσα μου πάντα μια ελπίδα,τρέχω προς εσένα
δεν τελειώσε η νοσταλγία (μου για σένα),ακόμη καίγομαι
μέρα με τη μέρα μετρώ τα χρόνια μου που πέρασαν
Θα μου λείψεις
πάντα θα (σε) αγαπώ
στο υπόσχομαι,ψυχή μου
θα περιμένω
Μοιάζει λες και δεν θα έρθει ποτέ το τέλος
οι μέρες χωρίς εσένα είναι τόσο δύσκολες
περιμένω έχοντας ως ελπίδα το αύριο
θέλω να σε αγκαλιάσω
τα μάτια μου σε ποθούν
περιμένω έχοντας ως ελπίδα το αύριο
Tarkan: Top 3
1. | Şımarık (Kiss Kiss) |
2. | Beni Çok Sev |
3. | Dudu |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
우연이 아닌 선택이 운명을 결정하다.
Name: infiity13
Moderátor Of The Asian Continent
Hozzájárulások:4915 fordítások, 554 transliterations, 366 songs, 18276 thanks received, 1558 translation requests fulfilled for 486 members, 79 transcription requests fulfilled, explained 2 idioms, left 1492 comments
Languages: native Görög, fluent Angol, advanced Francia, Német, Orosz, intermediate Kínai, Japán, Koreai, Spanyol, Török, beginner Bulgár, Hindi
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.