✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Sa dva zrna lažnog srebra
Stavit ćeš noćas sliku
davne ljubavi na zid,
iznad postelje gdje sanjaš.
Dotakni tišinu,
dok ti topla rosa magli vid.
Nemoj, draga, na me misliti,
i to što smo bili,
i što biti nećemo.
I to što smo snili,
sve je nedorečeno,
bit će nedorečeno.
Sa dva zrna lažnog srebra
prosio sam ruku svetice.
Na sve četiri strane svijeta
drugoj nosio sam bisere,
drugoj nosio sam bisere.
Ko' po šavu rašiveni,
da je vrijedilo išta,
ne bi sad do ovdje došli mi.
Fordítás
С двумя крупицами фальшивого серебра
Ты повесишь этой ночью фото
Давней любви на стену
Над постелью, в которой ты видишь сны.
Прикоснись к тишине,
Пока тёплая роса* твой взор туманит.
Не надо, дорогая, думать обо мне,
И о том, кем мы были,
И о том, кем не станем.
И о том, о чём мечтали;
Всё недосказанной,
Останется недосказанным.
С двумя крупицами фальшивого серебра
Я просил руку святой.
На все четыре стороны света
Другой носил я жемчужины,
Другой носил жемчужины.
Те, кто по шву разошлись,
Если это хоть что-то значило,
Мы сейчас до такого бы не дошли.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Таня Колпашникова | 6 év 1 month |
Kűldve: barsiscev 2018-03-05
Added in reply to request by Таня Колпашникова
✕
Gibonni: Top 3
1. | Libar |
2. | Judi, zviri i beštimje |
3. | Divji cvit |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | на все четыре стороны |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Editor
Name: Sergey/ Сергей/ Sergej
Retired Editor Big Wild Cat - Snow Leopard
Hozzájárulások:9697 fordítások, 61 transliterations, 1787 songs, 36825 thanks received, 2675 translation requests fulfilled for 470 members, 72 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, left 16226 comments
Languages: native Orosz, fluent Orosz, beginner Boszniai, Horvát, Angol, Szerb, Szlovén, Montenegrin
* тёплая роса = слёзы