-
Sakin Ol → Angol fordítás
- •
✕
Fordítás
Calm Down
Oof, what a nerve, what an anger
Aman (*1), an agitation, a hurry
Everyone will strangle each other
With this tempo, what is our end going to be?
Some (people) do it the turkish way
Some (people) complain from the west
What if someone gets angry with this
This condition that the world has come is temporary
Psst, psst, calm down
Control your nerve
Some (people) feel ashamed because of the lahmacun (*2)
Some (people) are annoying for the ones before them and the ones after them
Everyone far away from each other
Relationships get stuck
Some (people) are enemies of the intellectuals
Ignorance is primed by some people
This is such an unimportant quarrel
Didn't anyone teach anything to anyone?
Psst, psst, calm down
Control your nerve
Ahhh
Mortal world, mortal people
Even if you become omniscient, even if you become unfair
Psst, psst, calm down
Control your nerve
Everyone's right is the most right
Everyone's word is wisdom
Let's talk about issues one after the other
Is (our) monthly business eating each other?
We have to be perfect no matter what
We don't have the right to make mistakes
Everyone for third parties
Stitches inside (you) are so many
Ahhh
Mortal world, mortal people
Even if you become omniscient, even if you become unfair
Psst, psst, calm down
Control your nerve
Köszönet ❤ | ||
17 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 17 times
Kűldve: Guest 2013-10-03
✕
Collections with "Sakin Ol"
1. | Sertab Erener 🇹🇷 – 01 – “Sakin ol!” (Album Tracklist) |
Sertab Erener: Top 3
1. | Vur Yüreğim |
2. | Rüya |
3. | Olsun |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | gelip geçici |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
(*1) "Aman" means something like "For goodness sake"
(*2) "Lahmacun" is a turkish food which looks like pizza - and I honestly don't know what this lyric means, maybe it's an idiom