Если эта улица была моя (jesli eta ulitsa byla moja)

Portugál

Se essa rua fosse minha

 

Se essa rua, se essa rua fosse minha
Eu mandava, eu mandava ladrilhar
Com pedrinhas, com pedrinhas de brilhantes
Só pra o meu, só pra o meu amor passar.

Nesta rua, nesta rua tem um bosque
Que se chama, que se chama Solidão
Dentro dele, dentro dele mora um anjo
Que roubou, que roubou meu coração.

Se eu roubei, se eu roubei teu coração,
Tu roubaste, tu roubaste o meu também.
Se eu roubei, se eu roubei teu coração,
É porque, só porque te quero bem.

Submitter's comments:

Instrumental apenas:

Videó megtekintése
Try to align
Orosz

Если эта улица была моя (jesli eta ulitsa byla moja)

Versions: #1#2#3

Если эта улица была моя,
я бы заказать плитку
с гравием и галькой игристого,
только для моей любови, только, чтобы передать свою любовь.

На этой улицей есть роща,
которая называется одиночество.
Внутри живет ангел,
который украл мое сердце.

Если я украл твoе сердце
Ты бы мое украсть тоже.
Если я украл твое сердце,
Именно потому, что ты хочешь тоже.

Kűldve: vovochka Szerda, 16/05/2012 - 16:41
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
erika_hermi2 év 10 hét
Guests thanked 1 time
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Se essa rua fosse minha"
Portugál → Orosz - vovochka
0
Hozzászólások
El_Selenita     július 16th, 2012

Несколько неточностей:
___________________
с гравием и галькой игристого, -> из камешков, сделанных из бриллиантов.
только для моей любови, только, чтобы передать свою любовь. -> только чтобы моя любовь прошла (по ней).

Ты бы мое украсть тоже. -> Ты украла мое тоже
Именно потому, что ты хочешь тоже. -> Лишь только потому, что я очень тебя люблю.
____________
Smile Прошу прощения, я особо не учил португальского, но если ориентироваться на испанский, то именно так и будет.