Rammstein - Sehnsucht (Lengyel translation)

Lengyel translation

Tęsknota

Pozwól mi zawieźć twoje łzy
Przez brodę do Afryki
Znowu w łonie lwicy
Gdzie niegdyś był mój dom
Pomiędzy twymi długimi nogami
Szukam zeszłorocznego śniegu
Ale tam już nie ma śniegu
 
Pozwól mi zawieźć twoje łzy
Ponad chmury, bez szczęścia
Duży ptak chowa głowę
Delikatnie do swojej kryjówki
Pomiędzy twymi długimi nogami
Szukam zeszłorocznego piasku
Ale tam już nie ma piasku
 
Tęsknota ukrywa
Się niczym insekt
We śnie nie zauważasz
Że cię kąsa
Nigdzie nie będzie szczęśliwy
Palec zsuwa się do Meksyku
Ale tonie w oceanie
Tęsknota jest taka okrutna
 
Kűldve: Cam Péntek, 09/04/2010 - 20:13
Német

Sehnsucht

Rammstein: Top 3
See also
Hozzászólások
Sjęgniew    Kedd, 04/11/2014 - 12:59

Kinn >>> podbródek. Broda to "Bart".
reiten >> "zawieść konno". Raczej gra słów. Warto zaznaczyć w przypisach.
Insekt >>> owad, tutaj w znaczeniu robak, szkodnik. "Insekt" to nie jest polskie słowo!
sanft >>> łagodnie, ostrożnie. "Delikatnie" to nie jest polskie słowo!

niegdyś >> niegdy. Końcówka "ś" to wyrównanie do "dziŚ".
twymi >>> twoimi, lub bardziej poprawnie twojemi. Tak samo jak używasz wcześniej "twoje" a nie "twe". "Twymi" i "twe" to niechlujne potoczne skrócenia od częstego używania.

"Tęsknota ukrywa się" w jednym ciągu. Nie można tego dzielić bo to przekład na język polski.