Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Đubretari

Rekao si doći ćeš, čisto onako, da te vidim
I imao i dve suze zaglavljene u očima
Šta da mislim, da zamislim
Da će me jedna tvoja reč razbiti na komade
 
I psovala sam i vikala sam da je šteta i nije fer
Okusila sam u jednoj noći i život i smrt
I psovala sam i vikala sam, gledaj šta je ostalo
Jedna ljubav se pretvorila u parčiće i ruševine
U zoru su ih skupili đubretari
I psovala sam i vikala sam da je šteta i nije fer
 
Rekao si doći ćeš, čisto onako, da te vidim
I poigrao si se sa srcem u ruci kao sa novičićem
Gde da uspem da se spasim
Jedna reč, jedna rana i došao je kraj
 
I psovala sam i vikala sam da je šteta i nije fer
Okusila sam u jednoj noći i život i smrt
I psovala sam i vikala sam, gledaj šta je ostalo
Jedna ljubav se pretvorila u parčiće i ruševine
U zoru su ih skupili đubretari
I psovala sam i vikala sam da je šteta i nije fer
 
ΚI psovala sam i vikala sam da je šteta i nije fer
Okusila sam u jednoj noći i život i smrt
I psovala sam i vikala sam, gledaj šta je ostalo
Jedna ljubav se pretvorila u parčiće i ruševine
U zoru su ih skupili đubretari
I psovala sam i vikala sam da je šteta i nije fer
 
Eredeti dalszöveg

Σκουπιδιάρικο

Dalszövegek (Görög)

Hozzászólások