Александр , прошу великодушно меня простить, откуда Красно сонечко, если Красный на украинском Червонный?
-
Сокол → Ukrán fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Сокол
Синими изумрудами выпала роса,
Вышло красное солнышко.
Около березы ходит девица-краса,
В белых ручках перышко.
Я тебя ищу по свету, но не нахожу.
Сокол ясный, где ты, где ты? Появись, прошу!
Теплый луч подарит солнце в небесах.
Прилетит мой Сокол ясный, мой волшебный птах.
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? Появись из облаков.
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? От меня ты далеко.
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? Появись из облаков.
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? От меня ты далеко.
О-о-о-о-о-о-о!
Я тебя ищу по свету, но не нахожу.
Сокол ясный, где ты, где ты? Появись, прошу!
Ты лети во чисто поле, перышко мое.
Отзовись, мой Сокол ясный…
У-у-у-у-у-у-у!
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? Появись из облаков.
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? От меня ты далеко.
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? Появись из облаков.
Где ты, где ты, Сокол мой ясный? От меня ты далеко.
Мой Сокол.
Мой Сокол.
Мой Сокол ясный!
О-уо-у-о-у-о!
Синими изумрудами выпала роса,
Вышло красное солнышко…
Kűldve: Effily 2014-11-13
Fordítás
Сокіл
Синіми смарагдами випала роса,
Вийшло красне сонечко.
Біля берези ходить дівчина-краса,
В білих ручках пір'їнка.
Я тебе шукаю світом, тільки не знаходжу.
Сокіл ясний, де ти, де ти? З'явися, прошу!
Теплий промінь подарує сонце в небесах.
Прилетить мій Сокіл ясний, мій чарівний птах.
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? З'явися із хмар.
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? Від мене ти далеко.
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? З'явися із хмар.
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? Від мене ти далеко.
О-о-о-о-о-о-о!
Я тебе шукаю світом, тільки не знаходжу.
Сокіл ясний, де ти, де ти? З'явися, прошу!
Ти лети у чисте поле, пір'їнка моя.
Відгукнися, мій Сокіл ясний...
У-у-у-у-у-у-у!
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? З'явися із хмар.
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? Від мене ти далеко.
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? З'явися із хмар.
Де ти, де ти, Сокіл мій ясний? Від мене ти далеко.
Мій Сокіл.
Мій Сокіл.
Мій Сокіл ясний!
О-уо-у-о-у-о!
Синіми смарагдами випала роса,
Вийшло красне сонечко...
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Вероника Павлюкова | 5 év 12 months |
Sophia_ | 6 év 5 months |
Zarina01 | 6 év 5 months |
Sr. Sermás | 6 év 5 months |
Kűldve: Alexander Laskavtsev 2017-11-08
Added in reply to request by Zarina01
✕
Collections with "Сокол"
1. | Birds Vol. 1 |
Nadezhda Misyakova: Top 3
1. | Сокал (Sokal) |
2. | Сокол (Sokol) |
3. | Мама (Mama) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | ясный сокол |
Hozzászólások
Вместо тысячи слов: http://sum.in.ua/s/krasnyj ;)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Name: Олександр Ласкавцев
Retired Moderator Alex the Translator
Hozzájárulások:1616 fordítások, 29 transliterations, 288 songs, 12538 thanks received, 1180 translation requests fulfilled for 370 members, 217 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 47 idioms, left 4901 comments
Languages: native Ukrán, fluent Angol, Orosz, beginner Bulgár, Német
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev