Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Место, о котором знаем лишь мы

Я шел по пустынной земле,
Я знал этот путь, словно самого себя,
Я чувствовал землю у себя под ногами,
Сидел на возле реки - это сделало меня полноценным.
О, простые вещи, куда вы ушли?
Я старею и мне нужен кто-то надежный.
Так скажи же мне, когда ты пустишь меня в свой мир?
Я устал и мне нужно с чего-нибудь начать.
 
Я проходил мимо поваленного дерева,
Я чувствовал, как его ветки смотрели на меня.
Это место, которое мы любили,
Это место, о котором я мечтал?
 
О, простые вещи, куда вы ушли?
Я старею и мне нужен кто-то надежный.
Так скажи же мне, когда ты пустишь меня в свой мир?
Я устал и мне нужно с чего-нибудь начать.
 
И если у тебя есть минута, почему бы нам
Не поговорить об этом в том месте, о котором знаем лишь мы?
Это может быть концом всего,
Так почему бы нам не уйти
В то место, о котором знаем лишь мы?
 
О, простые вещи, куда вы ушли?
Я старею и мне нужен кто-то надежный.
Так скажи же мне, когда ты пустишь меня в свой мир?
Я устал и мне нужно с чего-нибудь начать.
 
И если у тебя есть минута, почему бы нам
Не поговорить об этом в том месте, о котором знаем лишь мы?
Это может быть концом всего,
Так почему бы нам не уйти
Так почему бы нам не уйти?
 
Это может быть концом всего,
Так почему бы нам не уйти
В то место, о котором знаем лишь мы?
В то место, о котором знаем лишь мы?
 
Это может быть концом всего,
Так почему бы нам не уйти
В то место, о котором знаем лишь мы?
В то место, о котором знаем лишь мы?
В то место, о котором знаем лишь мы?
 
Eredeti dalszöveg

Somewhere Only We Know

Dalszövegek (Angol)

Hozzászólások