✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Son ar plac'h n'he doa netra
A-benn dilun e yin d'ar foar
Ha me' breno ur c'hogig
Kok kok kok a ray ma c'hog
O kokerikero a ray ma c'hog
A-benn dimeurzh e yin d'ar foar
Ha me 'breno ur yarig
Kek kek kek a ray ma yarig
A-benn dimerc'her e yin d'ar foar
Ha me 'breno ur gwazig
Boucha ha flour a ray ma gwazig
A-benn diriaou e yin d'ar foar
Ha me' breno ur mabig
Mam, mam, mam a ray ma mabig
A-benn digwener e yin d'ar foar
Ha me' breno ur galon
Stok ha stok a ray ma c'halon
A-benn disadorn e yin d'ar foar
Ha me' breno ur vouezig
"Piv omp ni?" a ray ma mouezhig
A-benn disul e yin d'ar foar
Ha me'breno ur vuhez
"la la la" a ray ma buhez
"piv omp ni?" a ray ma mouezhig
Stok ha stok a ray ma c'halon
Mam, mam, mam a ray mabig
Bouch ha flour a ray ma gwazig
Kek kek kek a ray ma yarig
Kok kok kok a ray ma c'hog
O kokerikero a ray ma c'hog
Kűldve: KittyPunk 2014-05-08
Fordítás
Chanson de la fille qui n'avait rien
Tôt lundi, j’irai au marché
Et j’achèterai un petit coq
Kok kok kok *dira mon coq
O cocorico dira mon coq
Tôt mardi, j’irai au marché
Et j’achèterai une petite poule
Kek kek kek dira ma petite poule
Tôt mercredi, j’irai au marché
Et j’achèterai un ruisseau
Embrasse et caresse donnera mon ruisseau
Tôt jeudi, j’irai au marché
Et j’achèterai un jeune fils
Maman, maman, maman dira mon jeune fils
Tôt vendredi, j’irai au marché
Et j’achèterai un cœur
Frappe et frappe donnera mon cœur
Tôt samedi, j’irai au marché
Et j’achèterai une petite voix
“Qui sommes-nous?” dira ma petite voix
Tôt dimanche, j’irai au marché
Et j’achèterai une vie
“La la la” dira ma vie
“Qui sommes-nous?” dira ma petite voix
Frappe et frappe donnera mon cœur
Maman, maman, maman dira mon jeune fils
Embrasse et caresse donnera mon ruisseau
Kek kek kek dira ma petite poule
Kok kok kok dira mon coq
O cocorico dira mon coq
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Csoport: Expert
Hozzájárulások:331 fordítások, 2 transliterations, 196 songs, 2 collections, 2856 thanks received, 67 translation requests fulfilled for 32 members, 23 transcription requests fulfilled, added 20 idioms, explained 43 idioms, left 765 comments
Languages: native Angol, fluent Francia, beginner Breton, English (Middle English), English (Scots), Gaelic (Scottish Gaelic), Occitán, Spanyol
*Le verbe "reiñ" veut dire "donner" littéralement.