The source lyrics have been separated into stanzas Please review your translation.
-
Sotto le lenzuola → Német fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Sotto le lenzuola
Io l'altra notte l'ho tradita
E son tornato alle cinque
Pian piano sotto le lenzuola
Non la volevo svegliar
Ma l'abat-jour, che è vicino a lei
S'illuminò come gli occhi suoi
Lei mi guardò
Io non parlai
Io non parlai e come Giuda la baciai
Io non giocai quella notte a poker
Ma sono stato insieme alla sua amica
Guardando me
Sembrava che
Lei mi leggesse la verità
E con la mano, accarezzandomi le labbra
Mi perdonava quel che lei non saprà mai
Io amo lei, soltanto lei
Ma perché mai l'avrò tradita?
La sera dopo sono uscito
Per fare il solito poker
Avrei voluto che venisse
Ma lei mi ha detto di no
"Vai pure, vai, io rimango qui
Gli amici tuoi sono tutti là
Sveglia sarò quando verrai
Quando tu verrai"
E poi mi disse sorridendo:
"Ehi, ehi, ehi...
Al poker, sai, non si gioca in tre
E non giocare più con la mia amica!"
Dagli occhi suoi cadeva giù
Un lacrimone tinto di blu
E con la mano, accarezzandole le labbra
Le dissi: "Grazie, amore mio" e la baciai
Io amo lei, soltanto lei
Ma perché mai l'avrò tradita?
Io amo lei, soltanto lei
Ma perché mai l'avrò tradita?
Io amo lei, soltanto lei
Ma perché mai l'avrò tradita?
Kűldve: Coopysnoopy 2015-02-06
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2022-03-14
Fordítás
Unter die Laken
Ich habe sie letzte Nacht betrogen
Und bin um fünf Uhr
Sachte unter die Laken zurückgekehrt.
Ich wollte sie nicht aufwecken,
Aber der Lampenschirm neben ihr
Leuchtete wie ihre Augen.
Sie sah mich an, ich redete nicht,
Ich redete nicht und küsste sie wie Judas.
Hey, hey, hey,
Ich spielte in jener Nacht nicht Poker,
Sondern war mit ihrer Freundin zusammen.
Als ich sie ansah, sah sie aus, als
Läse sie mir die Wahrheit ab,
Und indem sie mit der Hand meine Lippen streichelte,
Verzieh sie mir das, was sie nie wissen wird.
Ich liebe sie, nur sie -
Warum nur habe ich sie je betrogen?
Am folgenden Abend bin ich ausgegangen,
Um wie üblich Poker zu spielen.
Ich hätte mir gewüscht, dass sie mitkäme,
Aber sie hat Nein gesagt.
"Geh nur, geh, ich bleibe hier,
Alle deine Freunde sind dort.
Ich werde wach sein, wenn du kommst,
Wenn du kommst." Und dann sagte sie lächelnd zu mir:
"Hey, hey, hey,
Beim Poker, weißt du, spielt man nicht zu dritt -
Und spiel nicht mehr mit meiner Freundin!"
Aus ihren Augen fiel
Eine blaugefärbte Träne,
Und während ich mit der Hand ihre Lippen streichelte,
Sagte ich zu ihr: "Danke, meine Liebe" und küsste sie.
Ich liebe sie, nur sie,
Warum nur habe ich sie je betrogen?
Oh oh oh...
Ich liebe sie, nur sie,
Warum nur habe ich sie je betrogen?
Ich liebe sie, nur sie,
Warum nur habe ich sie je betrogen?
Köszönet ❤ | ||
5 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 5 times
Kűldve: Coopysnoopy 2015-10-08
Utoljára szerkesztette: Coopysnoopy , 2018-05-25
Szerző észrevételei:
Copyright: Coopysnooopy
✕
Adriano Celentano: Top 3
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Editor
Name: Geli
Csoport: Retired Editor
Hozzájárulások:1510 fordítások, 4 transliterations, 1287 songs, 7124 thanks received, 193 translation requests fulfilled for 95 members, 114 transcription requests fulfilled, explained 5 idioms, left 5687 comments
Languages: native Német, fluent Angol, beginner Francia, Olasz, Latin
testo: Luciano Beretta, Miki Del Prete; musica: Adriano Celentano