Silent

Német

Still

 

So still,
dass jeder von uns wusste,
das hier ist für immer,
für immer und ein Leben
und es war so still,
dass jeder von uns ahnte,
hierfür gibt's kein Wort,
das jemals das Gefühl beschreiben kann.

So still, dass alle Uhren schwiegen,
ja, die Zeit kam zum erliegen,
so still und so verloren gingst du fort,
so still und so verloren gingst du fort.

(Refrain:)
Ich hab so viel gehört und doch kommt's niemals bei mir an,
das ist der Grund warum ich nachts nicht schlafen kann,
wenn ich auch tausend Lieder vom Vermissen schreib,
heißt das noch nicht, dass ich versteh',
warum dieses Gefühl für immer bleibt.

So laut, die Stunden nach dem Aufschlag, als es galt,
das alles zu erfassen und verstehen, und es war
so laut, dass alles was wir dachten nichts als Leere zu uns brachte,
so laut und so verloren war es hier,
als Stille bei uns wohnte anstatt Dir.

Ich hab so viel gehört und doch kommt's niemals bei mir an,
das ist der Grund warum ich nachts nicht schlafen kann,
wenn ich auch tausend Lieder vom Vermissen schreib,
heißt das noch nicht, dass ich versteh,
warum dieses Gefühl für immer bleibt.

So still, obwohl ich dich mit jedem Tag vermiss`
und wo immer du auch gerade bist,
du zeigst mir, dass Stille jetzt dein Freund geworden ist.

Ich hab so viel gehört und doch kommt's niemals bei mir an,
das ist der Grund warum ich nachts nicht schlafen kann,
wenn ich auch tausend Lieder vom Vermissen schreib,
heißt das noch nicht, dass ich versteh,
heißt das noch nicht, dass ich versteh,

Ich hab so viel gehört und doch kommt's niemals bei mir an,
das ist der Grund warum ich nachts nicht schlafen kann,
wenn ich auch tausend Lieder vom Vermissen schreib,
heißt das noch nicht, dass ich versteh`,
warum dieses Gefühl für immer bleibt.

Videó megtekintése
Try to align
Angol

Silent

Versions: #1#2

So silent,
that each of us knew that this time it’s -
forever,
forever and a lifetime, then it was
so silent,
that each of us were suspecting
there isn’t a word for this
that can ever describe this feeling

So silent,
That all the clocks fell silent ¹
yes, time came to a standstill
you departed so quietly and so at peace ²
you departed so quietly and so at peace

I’ve heard so many things,
but I don’t understand a one ³
and that’s the reason why I just can’t sleep at night
and when I write a thousand songs about missing you
it doesn’t mean I understand
why this feeling always stays with me

So loud, the hours after the impact when it came time to grasp and to realize what took place, and it was
so loud, that everything we thought brought us nothing but emptiness
It was so loud and so depressing here ⁴
when silence lived with us instead of you

I’ve heard so many things,
but I don’t understand a one
and that’s the reason why I just can’t sleep at night
and when I write a thousand songs about missing you
it doesn’t mean I understand
why this feeling always stays with me

So silent, although I miss you every day
and wherever you are right now
you show me that silence has now become your friend

I’ve heard so many things,
but I don’t understand a one
and that’s the reason why I just can’t sleep at night
and when I write a thousand songs about missing you
it doesn’t mean I understand
it doesn’t mean I understand

I’ve heard so many things
But I don’t understand a one
and that’s the reason why I just can’t sleep at night
and when I write a thousand songs about missing you
it doesn’t mean I understand
why this feeling always stays with me

Kűldve: brightswan Csütörtök, 23/06/2011 - 18:48
Szerző észrevételei:

¹ http://www.tine-schreibt.de/_files/ma.pdf
Seite 38: Die Sichtbarkeit des Todes bis Anfang des 20. Jahrhunderts: …
“War der Mensch verstorben, kam das
Alltagsleben um um ihn herum gänzlich zum Stillstand, denn alle Uhren im Haus wurden
angehalten;”…
A google search in English for „time of death” + “stopping the clock” yields similar results.

² verloren = lost, doomed, gone, forlorn, dead.
“At peace” is listed as a synonym for “gone” at the free dictionary, definition 2 of the thesaurus:
http://www.thefreedictionary.com/gone

³ „kommt es niemals bei mir an“ – this is street talk and means, „I don’t get it,“ or „I don’t understand it.“

⁴ verloren = doomed, forlorn: depressing is a synonyms of forlorn.

If you have any questions, feel free to ask! Smile

thanked 16 times
FelhasználóTime ago
Guest2 év 17 hét
Buzhido2 év 27 hét
Guests thanked 14 times
4.4
Értékelésed: Nincs Átlag: 4.4 (5 szavazat)
FelhasználóPosted ago
2 év 17 hét
4
tomhoxie2 év 32 hét
5
Sciera3 év 4 hét
3
Mauler3 év 6 hét
5
Ginada3 év 18 hét
5
Hozzászólások
brightswan     március 14th, 2012

updated.....again!! Smile

    június 27th, 2012

"warum dieses Gefühl für immer bleibt." hier ist kein wort zu finden was das wort "me" in deiner übersetzung rechtfertig die richtige übersetzung wäre

"why this feeling remains forever"

"I have heard so much and it never gets with me anyway,
this is the reason why, I can't sleep at night's
even if I write one thousand songs of missing,
this doesen't mean hat I understand it yet,
why this feeling remains forever"

brightswan     június 27th, 2012

Fox2k11 wrote:
"warum dieses Gefühl für immer bleibt." hier ist kein wort zu finden was das wort "me" in deiner übersetzung rechtfertig die richtige übersetzung wäre

"why this feeling remains forever"

"I have heard so much and it never gets with me anyway,
this is the reason why, I can't sleep at night's
even if I write one thousand songs of missing,
this doesen't mean hat I understand it yet,
why this feeling remains forever"

Fox2K11, my friend:
Is this still another attempt at retaliation? Or is it because you just don’t like me? Yes, we already know it was you who rated another translation of mine with a one-star vote, without leaving comments.

To your current remarks:
1. „warum dieses Gefühl für immer bleibt“ and why „me“ is in the English text: Even you should know that that is how it’s said in English. “Me” is understood through the text. Or should it be open to interpretation, for example, with “that’s why this feeling remains with my house,” or “with my cat?”
2. In the next block, you have both grammatical and spelling errors in English, and some serious problems with how it’s effectively conveyed in English.

Have a nice day!

    június 27th, 2012

HI
retaliation?? and then they call me rude? are you serious? I don't even know you why should I dislike you or be hostile? it's just in your mind! regarding the one-star vote yes i voted you one-star but no strings attached and if in your view you think that there should be a "me" in your text then it shall be obviously my help is not appreciated instead you report me and accuse me of beeing rude in comments

However
I leave ya alone...

Katzenfoen     március 5th, 2013

I would prefer "I listened to so much and yet I never heard it right,
Which is the reason why I cannot sleep at night.
Though I can write a thousand songs of missing you
It doesn't mean I understand
Why I remain forever feeling blue."

Your translation is a bit too close to the original text, and thats why it sounds strange on english, and doesnt match with the song and its meaning. Smile