-
Sweet Child O' Mine → Francia fordítás
✕
Fordítás
Ma douce enfant ( ma môme )
Elle a un sourire, il me semble
Me rappelle des souvenirs d'enfance
Là ou tout
Etait frais comme le bleu éclatant du ciel
De temps en temps quand je vois son visage
Elle m'emmène à cet endroit spécial
Et si je l'avais regardé trop longtemps
Il est probable que je m'effondrerais et me mettrais à pleurer
Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour
Elle a les yeux du ciel le plus bleu
Comme s'ils commander la pluie
Je déteste regarder dans ces yeux
Et voir une once de la douleure
Ses cheveux me rappelle un endroit chaud et en toute sécurité
Ou enfant j'aimais me cacher
Et prie pour que le tonnerre
Et la pluie
Passe tranquillement à coté de moi
Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour
Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour
Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour
Ou allons-nous ?
Ou allons nous maintenant ?
Ou allons nous ?
Oh, Oh
Ou allons nous ?
Oh,
Ou allons maintenant ?
Ou allons nous ?
( La môme/ douce enfant )
Ou allons nous maintenant ?
Oh,
Ou allons nous maintenant ?
Oh,
Ou allons nous ?
Oh,
Ou allons nous maintenant ?
Ou allons-nous ?
Ou allons nous maintenant ?
Ou allons nous ?
Oh, Oh
Ou allons nous maintenant ?
no, no, no, no, no, no
Douce enfant
Ma douce enfant
Köszönet ❤ | ||
7 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Guest | 8 év 9 months |
Guests thanked 6 times
Kűldve: LillyBongiovi 2012-08-16
✕
Kapcsolódó
Sheryl Crow - Sweet Child o' Mine |
Jive Bunny & the Mastermixers - Rock the Party |
Lea Michele - Sweet Child Of Mine |
Collections with "Sweet Child O' Mine"
1. | BLACK&WHITE Music Videos | 1980s |
2. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
3. | Part 2: Good songs of the 80's |
Guns N' Roses: Top 3
1. | This I Love |
2. | November Rain |
3. | Sweet Child O' Mine |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Good job :)
Once again, some details:
"Me rappelle des souvenirs d'enfance"
--> 'Qui me rappelle...'
"Et si je l'avais regardé trop longtemps"
--> 'Et si je la regardais trop...'
"Comme s'ils commander la pluie"
--> I'd say 'Comme s'ils pensaient à la pluie'
(Also, 'commander' should be 'commandaient')
"Et voir une once de la douleure"
--> 'Et (y) voir une once de douleur'
"Ses cheveux me rappelle un endroit chaud et en toute sécurité"
--> '...chaud et sécuritaire'
"Ou enfant j'aimais me cacher"
--> Où
"Et prie pour que le tonnerre"
--> 'Et prier...'
"Ou allons-nous ?"
--> Where is translated by 'où'. 'Ou', whitout the accent, means 'or'.
All in all, minor mistakes :)