Palya Bea - Szülésdal (Angol translation)

Magyar

Szülésdal

Elhatároztam magamat,
Megnövesztem a hasamat,
Baba lesz benne, kicsi gyermek,
Hej az utcán szépen néznek.
Baba lesz benne kicsi csepp gyermek,
Hej az utcán szépen néznek.
 
Egyszer Vica mondta okosan,
A gyermek a nőnek a fejébe’ fogan,
Rágondol csak és már meg lesz,
Nem számít, hogy az ura mit tesz.
Rágondol csak és már meg lesz,
Nem is az számít, hogy az ura mit tesz.
 
Megkérdeztem a doktor urat,
Ha elhatározom magamat,
Mit kell tenni, hogy kell szülni,
Hogy kell a szülőszékbe ülni.
Mit kell tenni, hogy kell szülni,
Hogy is kell a szülőszékbe ülni.
 
Nem székben, hanem ágyba’ szülünk,
A gyors lefolyásér’, mi jó sokat teszünk,
És azért is, hogy ne fájjon,
S jól átvágjuk azt ami gátol.
És azért is, hogy sehol se fájjon,
S jól átvágjuk azt ami gátol.
 
….
 
Doktor úr értem, mégis fura nékem,
Ezzel a testtel én 30 évet éltem,
Mindig tudta mit tegyen az,
Akkor is mikor ez a kisbaba fogant.
S hogyha kedvem támad ülve, állva szülni,
Mért ne lehetne nekem úgy is szülni?
 
Én se tudom még hogy’ kell szülni,
De maga fog szülni vagy én fogok szülni?
 
 
Így kell szülni, úgy kell szülni,
A doktor úr honnan tudja, hogy kell szülni?
A doktor úr honnan tudja, hogy kell szülni?
 
Így kell szülni, úgy kell szülni,
A doktor úr honnan tudja, hogy kell szülni?
A doktor úr honnan tudja, hogy kell szülni?
A doktor úr honnan tudja, hogy kell szülni?
 
Kűldve: Calusarul Csütörtök, 24/11/2011 - 08:10
Submitter's comments:

Source: youlyrics.net

Align paragraphs
Angol translation

Birthing Song

I made up my mind
To grow a belly
With a baby in it, a little child
People will look at me kindly
With a baby in it, a tiny little child
People will look at me kindly
 
Once Vica told me wisely
Babies are conceived in a woman's mind
She just thinks about it and it's there
What her husband does, she does not care
She just thinks about it and it's there
What her husband does, she does not care
 
I asked the doctor, Sir
If I make up my mind
What should I do, how should I deliver
How should I sit in the delivery chair
What should I do, how should I deliver
Just how should I sit in the delivery chair
 
Its not in a chair but a bed where you deliver
we do our best so that you do it quicker
we soothe the pain in your body
we may perform an episiotomy
we soothe the pain in all your body
we may perform an episiotomy
 
...
 
Sir, I understand, but I feel strange this time
I've spent 30 years in this body of mine
It's always known what's best for it
Even when this baby was git
So if I feel like delivering sitting or standing
Who's going to be preventing?
 
I still don't know how I should deliver
But when the time comes, it's me who will be there.
 
...
 
[The next portion is a variation on a Hungarian nursery rhyme: http://www.youtube.com/watch?v=ksBM942G9zM]
 
This way to deliver, that way to deliver
How do you know, Sir, how to deliver?
How do you know, Sir, how to deliver?
 
This way to deliver, that way to deliver
How do you know, Sir, how to deliver?
How do you know, Sir, how to deliver?
How do you know, Sir, how to deliver?
 
Kűldve: LaszloGabris Kedd, 29/11/2011 - 18:28
Added in reply to request by Calusarul
Please help to translate "Szülésdal"
Hozzászólások
LaszloGabris    Kedd, 29/11/2011 - 18:37

the last line of verse 2 should read

Whatever her husband does, she does not care