Par une nuit d'été comme celle-ci (Tällaisena Kesäyönä)

Francia translation

Par une nuit d'été comme celle-ci

Par une nuit d'été comme celle-ci, je ne voulais pas me coucher
Je t'ai forcé à partir même en sachant que rien t'attendra
Il fait déjà noir
Demain, on sera août
Je regardais, dans le noir, un dos me priant "rappelle-moi !"
 
Il n'y a jamais eu personne comme toi
Il n'y a jamais eu personne comme toi
Je ne vais pas me coucher avant qu'il fasse jour et plus beau...
 
Par une nuit d'été comme celle-ci, je ne voulais pas me coucher
Je t'ai dit d'oublier mais, moi par contre, je n'avais pas su
Il fait déjà sombre
Demain, on sera août
Et je me souviens des yeux seuls à savoir rien sur moi.
 
Il n'y a jamais eu personne comme toi
Il n'y a jamais eu personne comme toi
Je ne vais pas me coucher avant qu'il fasse jour et plus beau...
Et plus beau... et plus beau... et plus beau
 
Il n'y a jamais eu personne comme toi
Il n'y a jamais eu personne comme toi
Je ne vais pas me coucher avant qu'il fasse jour et plus beau...
 
Kűldve: Guest Hétfő, 16/01/2012 - 18:15
Finn

Tällaisena Kesäyönä

More translations of "Tällaisena Kesäyönä"
Finn → Francia - Guest
Hozzászólások