Götz Widmann - Tagelange Nüchternheit (Spanyol translation)

Spanyol translation

Sobriedad por días

El saldo de tu cuenta es deprimente
Incluso si tienes un trabajo es frustrante
De alguna forma lo has estropeado
Y te sientes no querido
Y no te quieres atormentar más
Entonces puedo recomendarte algo
Como tu amigo y psicólogo
Hay una genial droga nueva
 
Que te pone bien y en forma
Uno se siente más vivo, recibe más
Se mueve más elegante
Se vuelve interesante a las mujeres
Se puede hacer notar mucho más
Trabajar a diez caballos de fuerza
Se necesita claramente menos sueño
La percepción se vuelve aguda
 
Mi éxtasis favorito por ahora
La mejor droga a lo largo y ancho
Es la sobriedad por días
Es la sobriedad por días
 
Tener sueños vividos es un efecto sintomático
Como el impulso insaciable de limpiar el cuarto
Se consigue armar oraciones completas jugando de pronto
Sin perder el hilo
leer párrafos largos
resolver tareas
Así de fácil
Y se debe ir rara vez al baño
 
Mi éxtasis favorito por ahora
La mejor droga a lo largo y ancho
Es la sobriedad por días
Es la sobriedad por días
 
Hay resaca antes que diversión, a diferencia de otras drogas
Pero algún día como después de dos días llega el momento
Llegas de repente a nuevas regiones cerebrales
Esto no es para débiles, ¡Créeme, hombre!
Uno se pone ordenado y eficiente
Y no se vuelve adicto realmente
Se puede venir abajo fácilmente
Pero basta con una cerveza o un porro
 
Mi éxtasis favorito por ahora
La mejor droga a lo largo y ancho
Es la sobriedad por días
Es la sobriedad por días
 
Kűldve: iKeisarik Szerda, 28/10/2015 - 11:47
Added in reply to request by maluca
Német

Tagelange Nüchternheit

Please help to translate "Tagelange ..."
Idioms from "Tagelange ..."
See also
Hozzászólások