-
Тажна љубов, среќна песна → Transliteration
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Тажна љубов, среќна песна
Рефрен:
Еден ден, ќе ме молиш, ќе ме сонуваш,
баш тој ден ќе ме сакаш и проколнуваш,
ти и јас - такво нешто не се случило,
а кај си, и што си, со кого не сакам да знам. (х2)
Строфа:
Хеј, многу песни сум одпеала,
а баш сите мои стихови, сите биле љубовни,
полни со депресија и тага и една лага голема.
Припев:
Тогаш нека чујат сите што ги боли
болката што нема име,
тажна љубов, среќна песна,
еве ти, слушни ја.
Рефрен:
Еден ден, ќе ме молиш, ќе ме сонуваш,
баш тој ден ќе ме сакаш и проколнуваш,
ти и јас - такво нешто не се случило,
а кај си, и што си, со кого не сакам да знам.
Припев:
Сега нека чујат сите што ги боли
болката што нема име
тажна љубов, среќна песна,
еве ти, слушни ја.
Рефрен:
Еден ден, ќе ме молиш, ќе ме сонуваш,
баш тој ден ќе ме сакаш и проколнуваш,
ти и јас, такво нешто не се случило,
а кај си, и што си, со кого не сакам да знам.
Хеј, еден ден...........
Не сакам да знам!
Kűldve: boris.p 2014-06-08
Transliteration
Tažna lyubov, srekyna pesna
Refren:
Eden den, kye me moliš, kye me sonuvaš
Bash toy den kye me sakaš i prokolnuvaš
ti i yas - takvo nešto ne se slučilo
a kay si, i što si, so kogo ne sakam da znam (x2)
Strofa:
Hey, mnogu pesni sum odneala
a baš site moi stihovi, site bile lyubovni
polni so depresiya i taga i edna laga golema
Pripev:
Togaš neka čuyat site što gi boli
bolkata što nema ime
tažna lyubov, srekyna pesna
eve ti, slušni ya
Refren:
Eden den, kye me moliš, kye me sonuvaš
Bash toy den kye me sakaš i prokolnuvaš
ti i yas - takvo nešto ne se slučilo
a kay si, i što si, so kogo ne sakam da znam
Pripev:
Sega neka čuyat site što gi boli
bolkata što nema ime
tažna lyubov, srekyna pesna
eve ti, slušni ya
Refren:
Eden den, kye me moliš, kye me sonuvaš
Bash toy den kye me sakaš i prokolnuvaš
ti i yas - takvo nešto ne se slučilo
a kay si, i što si, so kogo ne sakam da znam
Hey, eden den.....
Ne sakam da znam!
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
escjoe | 8 év 8 months |
This translation was made by me (Staarchild), unless otherwise stated. Please credit me if you redistribute :)
Esta traducción es creado por mí, a menos que digo que es no mía. Si usas esta, creditarme por favor.
Deze vertaling is van mij. Alsjeblieft, geven mij credit als jij dit gebruiken.
この歌詞翻訳は私によった。使ったらって「Staarchild」を投稿の中に書くってください。
Το Staarchild έγραψε αυτή η μετάφραση. Αν φτιάχνετε ένα ανάρτηση με η μετάφραση μου, παρακαλώ γράφω το όνομα μου (Staarchild) μέσα η ανάρτηση σας.
Kűldve: staarchild 2015-08-01
Added in reply to request by escjoe
✕
Tamara Todevska: Top 3
1. | Тажна љубов, среќна песна (Tazna ljubov, srekjna pesna) |
2. | Sedmo Nebo |
3. | Proud |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: kass
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:76 fordítások, 235 transliterations, 77 songs, 1503 thanks received, 129 translation requests fulfilled for 68 members, 4 transcription requests fulfilled, added 3 idioms, explained 9 idioms, left 56 comments
Languages: native Angol, beginner Holland, Görög, Japán, Spanyol
Музика и аранжман: Роберт Билбилов
Текст: Игор Џамбазов