James Blunt - Tears and Rain (Boszniai translation)

Boszniai translation

Suze i kiša

Kako bih volio da mogu predati dušu svoju.
Skinuti odjeću ovu što pretvorila se u kožu moju.
Prozrijeti lažova što u mojim težnjama izgara.
Kako bih volio da sam odabrao mrak umjesto hladnoće.
Kako bih volio da sam vrisnuo,
Umjesto što nisam našao nikakav smisao.
 
Izgleda da je vrijeme da pobjegnem daleko, daleko odavde; da nađem utjehu u bolu,
Sva zadovoljstva su ista: to me samo čuva od neprilika.
Skrivam svoje pravo ja, kao Dorijan Grej.
Čuo sam šta pričaju ali ja nisam ovdje da stvaram neprilike.
To je više od riječi: to su samo suze i kiša.
 
Kako bih volio da mogu hodati kroz vrata svog uma;
Čuvati uspomene blizu, pri ruci,
Pomoći sebi da shvatim vrijeme.
Kako bih volio da mogu birati između pakla i raja.
Kako bih volio da spasim dušu svoju.
Tresem se od straha.
 
Izgleda da je vrijeme da pobjegnem daleko, daleko odavde, da nađem utjehu u bolu,
Sva zadovoljstva su ista: to me samo čuva od neprilika.
Skrivam svoje pravo ja, kao Dorijan Grej.
Čuo sam šta pričaju ali ja nisam ovdje da stvaram neprilike.
Daleko, daleko odavde, da nađem utjehu u bolu.
Sva zadovoljstva su ista: to me samo čuva od neprilika.
To je više od riječi: to su samo suze i kiša.
 
Suze i kiša.
 
Suze i kiša.
 
Daleko, daleko odavde, da nađem utjehu u bolu.
Sva zadovoljstva su ista: to me samo čuva od neprilika.
To je više od riječi: to su samo suze i kiša.
 
Kűldve: eness Csütörtök, 17/07/2014 - 19:10
Angol

Tears and Rain

Idioms from "Tears and Rain"
See also
Hozzászólások