Szörnyű szerelem

Angol

Terrible Love

It's a terrible love
That I'm walking with spiders
It's a terrible love that I'm walking in
It's a terrible love
That I'm walking with spiders
It's a terrible love that I'm walking in
It's quiet company
It's quiet company

It's a terrible love
And I'm walking with spiders
It's a terrible love that I'm walking in
It's a terrible love
And I'm walking with spiders
It's a terrible love that I'm walking in
It's quiet company
It's quiet company
It's quiet company

And I can't fall asleep
Without a little help
It takes awhile
To settle down
My shivered bones
Wait til the panics out

It takes an ocean not to break [x4]
Company
It's quite a company
It's quiet company

But I won't follow you
Into the rabbit hole
I said I would
But then I saw
Your shivered bones
They didn't want me to

It's a terrible love
And I'm walking with spiders
It's a terrible love that I'm walking in
It's a terrible love
That I'm walking with spiders
It's a terrible love that I'm walking in

It takes an ocean not to break
It takes an ocean not to break
It takes an ocean not to break

Videó megtekintése
Try to align
Magyar

Szörnyű szerelem

Szörnyű szerelem

Egy szörnyű szerelem
az amelyet pókok kísérnek
Egy szörnyű szerelem az emelyben járok
Egy szörnyű szerelem
az amelyet pókok kísérnek
Egy szörnyű szerelem az amelyben járok
Csend van, kíséret
csend van, kíséret

Ez egy szörnyű szerelem
és pókok kísérnek
Ez egy szörnyű szerelem, amelyben járok
Ez egy szörnyű szerelem
és pókok kísérnek
Ez egy szörnyű szerelem amelyben járok
Csend van, kíséret
Csend van, kíséret
Csend van, kíséret

És nem tudok elaludni
Egy kis segítség nélkül
Eltart egy darabig
hogy megnyugodjanak
remegő csontjaim
hogy a pánik elmúljon

Egy oceán kell hogy ne es szét
kíséret
ez aztán a kíséret
ez csöndes kíséret

De én nem foglak követni
a nyúlüregbe
Azt mondtam hogy megyek
de akkor megláttam
remegő csontjaid
ők nem engedtek

Ez egy szörnyű szerelem
és pókok kísérnek
Ez egy szörnyű szerelem, amelyben járok
Ez egy szörnyű szerelem
amelysorán pókok kísérnek
Ez egy szörnyű szerlem, amelyben járok

Egy oceán kell hogy ne törj meg [3x]

Szerző/k megjegyzései:

Hello everyone Laughing out loud
As I´m only half-hungarian there probably are some spelling-mistakes Smile If that´s the case please do correct the translation!
And there are some parts where I was not too sure how to translate (like "shivered" cause it can also mean "szét esett, szét tört" or "it takes an ocean not to break" because i also had for break "megtörni" or "szétesni" in minde...)
So yeah... as you see it wasn´t too easy but I gave it a try Smile

Have fun with this beautiful song and the translation Smile

thanked 1 time
0
Értékelésed: Nincs

More translations of "Terrible Love"

Hozzászólások

pernilla2     augusztus 10th, 2012

Szia!
Some spelling mistakes:
"Egy oceán kell hogy ne es szét" --> óceán, ne ess szét
És van egy elgépelés az utolsó előtti sorban: "szerlem" és a negyedikben: "emelyben"

"My shivered bones" - remegő csontjaim
Jó kérdés... szerintem inkább összetört, vagy széttört csontjaim. Ha remegő lenne, az inkább 'shivering' lenne, nem?
Egyébként szerintem szépen megoldottad. Smile)