Antonis Vardis - Thelo Na Matho (Θέλω να μάθω) (Angol translation)

Görög

Thelo Na Matho (Θέλω να μάθω)

Μη ρωτάς να σου πω
για μια σχέση που τέλειωσε
ήταν χιόνι που έλιωσε
και λυπάμαι γι' αυτό
 
Μη ρωτάς να σου πω
για μια σχέση που τέλειωσε
Μ'έχει κάνει κομμάτια σου λέω
θύμα της είμαι και γω
 
Θέλω να μάθω πού έχει πάει
θέλω να μάθω πού ξενυχτάει
θέλω να μάθω ποιόν έχει ερωτευτεί
Θέλω να μάθει πως την ζητάω
θέλω να μάθει πως ξεψυχάω
θέλω να μάθει πως κλαίω τις νύχτες γι' αυτή
 
Μη κλαίς
δεν αξίζει θυμίσου
να χαλάς τη ζωή σου
γι'αμαρτίες παλιές
 
Μη κλαίς
μη σε πνίγει το πάθος
πες πως ήτανε λάθος
μη γυρίζεις στο χθες
 
 
Last edited by fotis_fatih on Szombat, 20/07/2013 - 10:55
Align paragraphs
Angol translation

I want to know

Don't ask me to tell you
about a relationship which has ended
it was snow that melted
and I'm sorry for this
 
Don't ask me to tell you
about a relationship which has ended
I'm telling you she's broken me into pieces
I'm also a victim of hers
 
I want to know where she's headed to
I want to know where does she stay awake late at night
I want to know whom she's in love with
I want her to know that I'm asking for her
I want her to know that I'm dying slowly
I want her to know that I'm crying over her at nights
 
Don't cry
remember that is not worth it
to waste your life
for old sins
Don't cry
don't let the passion consume you
pretend that it was just a mistake
don't look back
 
Don't ask me to tell you
about a relationship which has ended
I'm telling you she's broken me into pieces
I'm also a victim of hers
 
Kűldve: maria_gr Péntek, 01/01/2010 - 00:00
More translations of "Thelo Na Matho (Θέλω να μάθω)"
Please help to translate "Thelo Na Matho (Θέλω να μάθω)"
See also
Hozzászólások