✕
Fordítás
Молчание...
Молчание влечёт немой холод,
Посылает его к настроению,
К словам: "Я, действительно, люблю тебя",
А может быть, и дальше.
Несколько дней я пытаюсь сказать,
Молчание в нас возрастает.
И крик звучит, будто вечерние звёзды.
Я теряюсь вдали,
Сейчас боюсь пустоты.
Ты продолжаешь чувствовать себя в толпе одиноким.
Молчанием владеет немой плач,
Это – ненастоящий игрок.
Лает тот, кто не кусает, *
Сегодня ты его лучше знаешь.
Сохраняешь своё лицо,
И что мне с того?
Ты продолжаешь чувствовать себя в толпе одиноким.
Из обрывков фраз
Мы складываем мир.
Слышу голос и в последних случаях
Он забирает моё дыхание и я…
Ты продолжаешь чувствовать себя в толпе одиноким...
Köszönet ❤ | ||
14 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Marinka | 10 év 6 months |
Luciano | 10 év 6 months |
barsiscev | 10 év 6 months |
AYDIN MAZBOLDY | 10 év 6 months |
Guests thanked 10 times
Kűldve: NinaDolmetcherin 2013-09-22
✕
Kérlek, segíts a(z) "Ticho" fordításában
Collections with "Ticho"
1. | Ewa Farna - Ticho (2007) |
Ewa Farna: Top 3
1. | Mám boky jako skříň |
2. | Cicho |
3. | Džbánku malovaný |
Hozzászólások
Ха-ха!!! Спасибо, Сергей!
(Точно не знаю, но по-моему "Банзай!" -- это что-то типа русского "За Родину!")
а вот он Банзай в полный рост
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B7%D0%B0%D0%B9!_(%D1%...
Спасибо, Александр! :)
Вы знаете, честно думала, что можно было бы чем-нибудь "этаким" заменить эту строчку. Думала, думала, но не вспомнила... :~
Может, тогда лучше поменять? И сноску в комме автора на дословный.
Спасибо, Марина! :)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
* – (дословно) – Кричит тот, кто – не боец;