Vasilis Karras - Tis psihis mou to Airbus | Της ψυχής μου το airbus (Angol translation)

Görög

Tis psihis mou to Airbus | Της ψυχής μου το airbus

 
Για σένα έχω κάνει κάθε είδους τρέλα
πλήρωσα γι άλλους τα ταμπούρλα να χτυπάν
κι όταν σταμάταγε η βροχή άνοιγα ομπρέλα
μουσκίδι να φιλιόμαστε υπό σκιάν
 
Μα εσύ τις τρέλες μου τις αποδεκατίζεις
με λογικές που δε θυμίζουν λογική
έτσι τους πύργους της αγάπης μας γκρεμίζεις
ξέρεις το πως άλλα ποτέ σου το γιατί
 
Δε φταίω εγώ αν η ζωή σ 'έχει φρικάρει
δε φταίω εγώ αν κάνεις πτήση χαμηλή
αν μ άφηνες θα σ' είχα πάει στο φεγγάρι
με του μυαλού μου το ιπτάμενο χάλι
 
Μ' ένα πατίνι θες τον κόσμο να γυρίσεις
λίγα χιλιόμετρα για πάρτη σου να πας
ενώ μπορείς στα σύννεφα να κολυμπήσεις
με πρώτη θέση της ψυχής μου το airbus
 
Για σένα έβγαλα λαγούς απ 'το καπέλο
την αμμουδιά έχω κάνει μουσική σκηνή
ακύρωσα για πάρτη σου όλα μου τα "θέλω"
ακολουθώντας του έρωτα σου τη γιορτή
 
Μα εσύ τα "θέλω" μας τα έχεις κάνει πρέπει
κι όλα τα πρέπει έχουν γίνει φυλακή
κι ότι ωραίο ζούμε αν σε φυγή σε τρέπει
είν' ουτοπία να γυρεψω ένα γιατί
 
Kűldve: kazablue Hétfő, 20/11/2017 - 13:20
Last edited by Miley_Lovato on Csütörtök, 23/11/2017 - 21:56
Align paragraphs
Angol translation

Tis Psychis Mou to Airbus

Versions: #1#2
For you I have made a fool of myself
Even paying for others to beat our drum
And after the rain stopped falling, I would open up the umbrella
Drenched as we kissed in the darkness
 
But you only documented my follies
With reasons that defied logic
That’s how you kept knocking down the tower of our love
You know the how but never the why
 
It’s not my fault that life has gone crazy
It’s not my fault that you want to fly low
If you allowed me, I would have taken you to the moon
On the magic carpet of my mind.
 
You want to go around on one skate
A few kilometres only for your pleasure
When you could have swum through the clouds
in first class on my soul’s air bus
 
For you, I pulled rabbits out of a hat,
I turned the sandy beaches into a musical stage
For your sake I put aside my wants
Always celebrating your desires
 
But you have turned our wants into needs
And all the ‘must haves’ have become a prison
And when a beautiful way of life flees, it disappears quickly
and in a utopian world I would be able to ask why.
 
Kűldve: KatsWhiskers Csütörtök, 23/11/2017 - 02:50
More translations of "Tis psihis mou to Airbus | Της ψυχής μου το airbus"
Angol Guest
See also
Hozzászólások
Alma Barroca    Csütörtök, 23/11/2017 - 21:47

Please translate the song title whenever possible.