citruswind


Csatlakozott
31.01.2010
Csoport
Moderator
Pontok
10622
Kitűzők
Best translator
User Offline

Nyelvek

Contact Me

235 comments on topics created by citruswind

MemberHozzászólás
bill.levine.33

Butterflies

alefellyhey

Charlie Brown
everybody loves this song ;)

bill.levine.33

Kiss me
así sin compasión could be : without mercy Maybe this has more impact...

Aldefina

My eyes
I don't know what do you mean by "curves". I think that "tus colinas" means rather "your breasts (tits)".

Sophia_Belik

Te amo más
The original lyrics have been hanged(intro added). You might want to update your translation.

ddgknn

Below the boiling point
gracias!

mario.rodriguezgonzalez.9

Nothing matters to me
Accurate translation of a tricky song. Good job!

katten

Jónsi
I just noticed that there is two Jónsis. It means that the song 'Heaven' belongs to the other Jónsi, Jón Jósep Snæbjörnsson. I created a page for other Jónsi and copied the lyrics of 'Heaven' t   tovább

Mildreth Craviotto

Aburrimiento
Adoro questa canzone!Grazie milleeee! kkkk

BuenSabor

Gypsy

sina

Lighters
Please help to translate "Lighters" :love: English → Swedish

Profcard

Flo Rida
Please add learics of song "Hey Jasmin"

eleni.gjika

Come back to me

stopthewar24

Summer days
Also, for anyone interested, here's the official music video: http://www.youtube.com/watch?v=G3zc3gHA6WI

maxari14

Out of all the things
graciassssss :)

maxari14

I want to know
hmmm... total opposite of what i thought the song meant. i still like it all the same. muchas gracias! :)

vida_loca

Stutter
Hi! :) in verse 3, isnt it "you make me shudder" instead of "you make me shut up?"

Valeriu Raut

Think of me
Well translated, thank you. I hope this old classic music is still of interest.

moinforoutan

Think of me
http://lyricstranslate.com/en/Piensa-en-mi-Think-about-me.html

Vimto12

Necio Amor

stopthewar24

Summer days
Wonderful, thanks for the advice!

stopthewar24

Summer days
I love this translation! Here are a few other ways readers could think about the lyrics: "Summer Days" could be "Days of Summer" -- both are accurate and work just fine in English. Could say   tovább

stefanmani

Amor amor amor
Todas sus canciones me gustan.gracias por la traducción!

ArenaL5

¿Qué has hecho?

ArenaL5

Prendí fuego a la lluvia

ArenaL5

Traéme a la vida

ArenaL5

Traéme a la vida
Versión completa en http://lyricstranslate.com/en/bring-me-life-tr%C3%A1eme-la-vida.html-0

meyah_

Spectrum
Spectrum's official video from 'Ceremonials', check: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=iC-_lVzdiFE

meyah_

You've got the love
Official video of You've got the love: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=PQZhN65vq9E

mabushii

Nazonazo (謎謎)
http://www.youtube.com/watch?v=wLcb2NZioSs

lymer5

Seven devils
The lyrics are incomplete. See http://www.lyricsfreak.com/f/florence+and+the+machine/seven+devils_20983620.html

fulicasenia

My heart insists on it
"I almost ended up hating you" would be better.

iren.szabo1

My heart insists on it
nagyon rosssssssssssssssssssssssz!!!!!!!!!!

MACosmin

Where are you, my love?
You may find the song at this address: http://www.youtube.com/watch?v=I67cgXr6L6o&feature=colike enjoy! (aquí está la canción) (aici e cântecul - pe canalul Shakirei)

stefanmani

Song collector
EXCELENTE!

ang.tolles

My last letter
Good job! Absolute fan of Prince Royce!

Miley_Lovato

Hospital flowers
http://www.youtube.com/watch?v=CnS5DRqhgSw

Miley_Lovato

Just like a pill
http://www.youtube.com/watch?v=tIpr5AWi2iY

RataNegra

Escalinata al paraíso

RataNegra

Escalinata al paraíso
Hola, tengo algunas cosillas relevantes para esta traducción: Creo que "And my spirit is crying for leaving." quiere decir "Y mi espíritu pide a gritos salir"Donde "En caso de   tovább

1 2 3 4 5 6