| Quelqu’un M’a Dit Wow Lord Almighty, I would NEVER have thought this song was so famous =O Our first lady has done sthg amazing ;) |
| Can you recommend some good german music??? Hello,
I suggest you my favorite German song (cuz I don't listen to much of it) :
Schwarz zu Blau by Peter Fox
[video:http://www.youtube.com/watch?v=yphwzD1XaBY]
And the translations he tovább |
| Translate JORDI UNA SEGUNDA OPORTUNIDAD Never heard of the word 'please' ? |
| Sur le net Eh bien, le verbe "désigner", quand il s'agit d'une personne, veut dire "choisir" (pour faire quelque chose). Par exemple, quand on a besoin d'être remplacé à son travail, il faut désigner tovább |
| Sur le net Je pense que je vois, je dirais :
"La façon dont la nature m'a voulue
Mais est-ce cela qu'elle a voulu ?"
Il faut rajouter "mais" entre ces deux phrases pour leur donner plus de sens.
Ce que tu m tovább |
| Sur le net Non, on dit "casser" pas "se casser" (ils ont cassé : they broke up), mais c'est familier. De manière moins argotique, on dit "rompre", d'où le nom "rupture".
Si tu veux dire "ADJ + thoug tovább |
| Sur le net Bonjour gandyman, j'ai corrigé votre traduction, je vous la mets ici pour que vous puissiez voir mes modifications :D
Notre rencontre était agréable
Des mystères sur nos visages
Et nous a tovább |
| Ahoy there! Nice to meet you, Pheebs :D
Have a great pleasure with us, even though, unfortunately, we can't give you cheese... hahah |
| C'est une rebelle Je pense que c'est beaucoup mieux de dire "c'est une rebelle", comme on le fait toujours en français. Sinon bonne trad ;) |
| Cléopâtre, la dernière reine d’Egypte Cybele, vous avez vraiment fait du bon boulot, je vous félicite ;) |
| Stromae - Rail de musique - Translation to english Here is the translation of Mi Amor by Kenza Farah :
http://lyricstranslate.com/en/mi-amor-my-love.html |
| Plastic Bertrand - Ping Pong Hello mr,
Here are the lyrics (in the next post is the translation).
(Just a detail, Plastic Bertrand is Belgian.)
Mignonne, mignonne
Tu veux me rendre jaloux
Championne, c tovább |
| Plastic Bertrand - Ping Pong Sweatheart, sweatheart
You want to make me jealous
Champion, champion
You score every time
Love is a match for two players
But a smash ball [is enough] to win the game
(chorus)
Ping pong, p tovább |
| Stromae - Rail de musique - Translation to english Hi, I'd like to answer your question and break it down for you, but that's also hard for me to understand, despite being a native. That's the typical kind of question you'd love to ask the singer dire tovább |
| Translation from english to french Salut,
J'ai fait un essai, j'espère que ça te plaira :D
"Nous sommes donc au début, engagés
Par Ses* mots et depuis nos coeurs
Nous formerons une famille dans une maison qui deviendra un foy tovább |
| Ce n'est pas chez moi ici c'est un joli travail que vous faites là, gandymar, traduire toutes ces chansons finnoises en français, je n'aurais jamais imaginé que quelqu'un le ferait. Félicitations :D |
| Stromae - Rail de musique - Translation to english Hello InkaMJ, yes I can translate this song, no problem. I'll send you a PM to warn you once it's done, but it'll take me a lot of time cos i'm busy currently. See you |
| helllo for all Welcome to you, mer88maid ^^
I wish you much pleasure with us |
| Why is Hello Elly,
I've been good, you? :D
I've picked out the French words in the lyrics here :
1st line
→ célibataire : single (not in a couple)
→ solitaire : lonely
1st line a tovább |
| I Want To Help, but nothing seems to be helpful for me? In the meantime, if you like, ErosFan, we can do like we did with Eros Ramazzotti's lyrics : you send me the correct lyrics and I edit the text. Is it okay for you? :D
Greetz |
| Salut! Bienvenue, Willkommen Alex =)
What kind of songs do you translate? |
| la reine du swing Tu parles très bien français :D |
| Why is Oh no lol, I was talking about the link Elly gave : http://www.youtube.com/watch?v=bH8jhtar5Sc |
| Why is I like your explanation, these are things I like to learn :D
Thanks for breaking it down, I hope it helps Elly too.
Unfortunately, on Yahoo, even in the "Algeria" section, no one can translate the s tovább |
| So we just dance Nope, sorry, cause the S is pronounced in this plus. So the meaning is more. You'd be correct though, if it was silent. |
| Why is Hi, I got fresh news,
On Yahoo Q/A they translated the lyrics you provided, ErosFan, but no one seems to understand our dear Cheb Akil's song on Youtube :( I read it's a dialect - possibly that of Or tovább |
| Travel the World Hallo kyonaute,
Das ist eine sehr schöne Übersetztung, aber ich habe einen Fehler bemerkt:
☆Je suis un peu surprise
Que le monde est beau
→Das sind zwei verschiedene Sätze, das hei tovább |
| Why is I've listened to it, and I'm pretty sure the singer is Maghrebi, so yes probably Algerian, because it sounds exactly like what I can hear in France. But I didn't catch any word likely to be more or le tovább |
| Translation of Carla Bruni song Le Moi Le Toi Hello, and welcome hmcgirl :)
I'll take care of your song, but I can't help for your account :(
Edit - it's already on the site tovább |
| Why is If there are French words in the song, like you say ErosFan, I'd be glad to help :D |
| svp: MIKE BRANT :C EST COMME CA QUE JE T AIME We did the translation in the same time, Marilou lol
you should add yours to the site as well :D |
| François Valéry :Aimons-nous vivants annees 70-80Salut tt le monde, Salut Celinatoo :)
Je vais m'occuper de ta chanson ce soir, je mettrai le lien dès que c'est réglé :D
Ajout - tovább |
| Serais-je le dernier francophone du site ? haha j'allais y répondre à ton PM, tkt mdr
d'instinct je dirais you bloody idiots ou, plus vulgaire, you fucking jerks |
| Serais-je le dernier francophone du site ? Bienvenue, Celinatoo :D
Je n'ai pas bien compris ta requête non plus : tu cherches les paroles de ces chansons, c'est bien ça ?
Beaucoup de plaisir parmi nous :) |
| Jwenn It looks like some African language... I'll ask a friend
Edit - that's indeed Creole :) |
| I am a man awesome translation ★☆✪✩✯ :D |
| That's so weird ty :) are u translating sthg from/to French currently? |
| introduction Hello moielsa, I hope that, like for me, this website will help you to improve your language abilities :)
I see that you speak French fluently (like Anggun haha) : that's impressive :D
See you |
| RED CLIFF ~Herz und Krieg~ Vielen, vielen Dank :D ich hab es alles korrigiert |
| translate tanpopo by the band '19' ? hoho aren't you trying and outsmarting me? I saw you adding this song by 19 to the database after my previous post, and now you come back here and say that... |