| yaşamak istiyorum denizden bence gozyaslarini kasd etmis. yada bir degim olabilir. gemilerim batti gibi. onlar da denizim kurudu diye soyluyorlar... tabi ki. eger gorursem ceviririm |
| without you pleasure for me :) |
| sahip olunmuş rica ederim :) sizede ayrıca teşekkürler |
| پازل khob belakhare ye juri bayad be mardom khedmat resani konim dg! hala ya az ru english ya mostaghim! che farghi dare!? |
| به کسی ربطی نداره match karde budam vali alan ke mibinam zaheran nesfesh delete shode!!!!! |
| قلب من بتپ نمیدونم منظور کسی که این درخواستو داده چی بوده که زیرش معنیاشم نوشته ولی چون خیلی اشکال داشت یه بار هم من نوشتم |
| ازم بخاطر دوست داشتنت متنفر نباش :) |
| ازم بخاطر دوست داشتنت متنفر نباش afarin kheyli ghashange :) |
| kafamı yaslıyorum bisey degil :) |
| این جنگه :) :* |
| I know you're married :) well I have translated ( aşk to love) and I'd rather gıve another word for (sevgi) that has the slightest meaning to passion so that I can learn many things from all the comments. thanks for givi tovább |
| sahip olunmuş çok sağol. gerçekten bu cümleyi tercüme etmekte baya zorlanmıştım. görüşlerin çok yardımcı oluyorlar teşekkur ederim |
| merhaba bebeğim aaa evet nasıl oldu da buna dikkat etmedim bilmiyorum. imla sorunum ama hep var malesef çünkü ben türkçeyi sadece televizyonda duyarak öğrendim ve yazısını kendi kendime oğrendim. |
| Gün Işığı çok haklısınız bencede |
| I know you're married thx but actually there is no great diffrence between them. anyway I changed it as you like |
| دنیایی بس شگفت انگیز tarjomat kheyli bishtar mafhumie ta kalame be kalame vali kollan zabanesh o mohtavash kheyli khube. afarin |
| این جنگه kheyli aali tarjome kardi. afarin |
| again you didn't come :) |
| بگذار امضا بزنم :)) ey vaaaaaaaaaaaaaaaaaay are :)) merc ke gofti |
| oh God welcome! ;-) |
| mina (a flower and a girl name) I hope it helps... :) |
| where are you (my black-eyed girl) sb means some body. it's the short form of it |
| where are you (my black-eyed girl) thank you so much :) |
| where are you (my black-eyed girl) thxxxx a lot dear berliner. I think I must have made some really terrible mistakes. it was night out here and I was in such a dizzy mood. thanks for your corrections. I'll find and correct them as soo tovább |
| herkes yalan söyler teşekkürler yardımınz için |
| bahçivan :D sağol :p |
| no way darling aslında ben de hiç dinlemedim amma evet sanırım öyle olabilir. sağolun. hemen düzeltiyorum |
| bahçivan ooow. nekadar da zorunu varmış. çok teşekkür ederim. aslında bi çoğu type hatası. hepsini hemen düzelticeğim. çok çok sağolun :)
yardımlarınız ve beğendiğiniz için de ayrıca teş tovább |
| Marsa Göç Etmek bi şey değil :) |