| плачь моем сердце "Ah kalbim sevmek iyi gelmez bize
Biraz çeksek bile çıkarız biz bize"
Yaklaşık şöyle olmalı:
"Eh, serdtse moe, ljubit' to nam vredno -
Nemnogo budem stradat', no preodolim s toboj vdvoem tovább |
| плачь моем сердце Rus - Tur çevirilerle başlamanızı öneririm. |
| Одна Çok daha güzel olmuş. teşekkürler. |
| Одна Başlık - ØДÏΝ daha uygun gibi :) |
| Одна Slova ty vybral tochnye, i perevel ochen' horosho. Tol'ko chut' chut' smyslovoj podhod otlichaetsja. Ili zhe mne tak kazhetsja?..
Vot ja o chem:
"Yalvarsam ağlasam kapansam dizine
Döner miyiz tovább |
| Влюбиться - значит тысячу раз погибнуть. Bu şarkıyı Kayahan ne zaman söylemiş? Bir hata var sanki... |
| Черноглазая моя...
|
| Черноглазая моя... Низкий поклон великому поэту, а вам огромное спасибо за прекрасный перевод! |
| Помни обо мне Untranslated parts are in Greek language. |
| Aklimi Karistirmaktan Teşekkürler. :) |
| Es Selam Ey Ahmed-i Muhtar & Ey Rahmeti Bol Padişah Hi, I added the missing part, hope you ll get your translation soon. |
| MEVLİD-İ ŞERİF http://www.yagmurdergisi.com.tr/archives/konu/the-mevlidi-sherif
Just a little part of the translation. |
| Yüzüm Gizlesem Grammatical errors :
Yüzüm gizlesem peçem ilen, Yüzümü gizlesem peçem ile.
Here, I think "yüzüm gizlesem" is also acceptable (rarely and very literaturally). But "ile" is a conjunction and tovább |
| Yüzüm Gizlesem Bu arada tercümede de bir iki yanlış var - Örneğin berkitmek - kapatmak ya da gizlemek şeklinde çevrilmeli; oradaki "de" kelimesi bizdeki bağlaç olan "-de" değil. Özbekçe'de bu -de'yi bira tovább |
| Yüzüm Gizlesem http://tr.wikipedia.org/wiki/Dilbilgisi
*Burayı okuyalım. İhtiyaç olursa başka kaynaklara da bakalım. Burada "Dilbilgisi" başlığı altında son cümlede şu var: "Gramer sayesinde dillerin d tovább |
| Maymun Sıfırı Zamanla daha iyi çevireceğine inanıyorum; ben de bir çeviri ekledim. Belki faydası olur. |
| Мне снится Чернобыль очень хороший перевод. |
| Dreaming of Chernobyl great translation
|
| Maymun Sıfırı Biraz aceleye gelmiş.
|
| Robot Selam, Barış.
электронные метели - elektronik tipi
Я тебя включу - seni çalıştıracağım
Такая любовь - böyle bir aşk
и все как во сне - tovább |
| Туман http://www.nisanyansozluk.com/?k=duman
Tut pishut, chto slovo "tuman" ispol'zovalos' Turkami v Srednej Azii ran'she 9-go veka.
Primer - "Üzä tuman turdı asra toz turdı - Üstte sis, altta toz du tovább |
| Atma
|
| Bir Mələk Var İdi
|
| Сказав приду, вчера Rahmat, rahmat, rahmat. Tol'ko chto zametil, klassnaja rabota, ot dushi perevod, u Vas tak vse krasivo poluchaetsja, ne znaju dazhe chto skazat'. Spasibo vam tysjachu raz... LT povezlo, chto est' Vy n tovább |
| Колыбельная Хюрем http://lyricstranslate.com/en/meryem-uzerli-ninni-lyrics.html
kak variant :) |
| Колыбельная
|
| Колыбельная
|
| Белый
|
| Я отказалась от мира
|
| Белое облако
|
| Я тебя любил
|
| Sen menga sevishni o'rgatding
|
| Bees Privet, Sergey. Spasibo za perevod, da i pesnja chudesnaja. Ja v nete na schet "ti" i "poshon" posmotrel, i vot chto nashel -
"Архивариус: В чем состоит смысл оскорб tovább |
| Катюша Rahmet. |
| Тебя нет Kelimesi kelimesine çok güzel bir çeviri olmuş. Emeğine sağlık. |
| Без меня
|
| По дороге в Юскюдар
|
| Тебя нет
|
| Не забывается
|
| Qŭy, qŭy, qäne qŭy
|