Alles ist nichts gegen Dich

Olasz

Tutto non fa te

Così ti scrivo e non so dirti
da dove e che ore sono
da qualche parte
in mezzo al cielo
di notte in aeroplano
che qui si va e si torna
in fretta,più in fretta
anche del giorno
ed io non so se questo
è un viaggio o il suo ritorno

Dal buio stanotte
ti parlo di me
ho tutto stanotte
ma tutto non fa te

Fai come fosse una volta
che mi dicevi "Laura
c'è un bene che non cambia
al mondo
di chi ti sente e ti ascolta
e in meno di un secondo
capisce cosa stai provando tu

C'è un patto
con la mia memoria,il sonno e i vuoti d'aria
pensieri lievi in alta quota
su
questa traiettoria
così ti scrivo che mi manchi
potessi averti accanto
possiamo avere molto mamma
e perderci altrettanto

C'è un piccolo vuoto
che chiede perchè
se tutto mi è dato
tutto non fa te

Fai come fosse domani
che ripeti "Laura
c'è un bene che non varia
al mondo
di chi in meno di un secondo
capisce cosa stai provando se.."

Se sono grida mute
o lacrime segrete
allora
così ti scrivo
potessi raccontarti
di mille abbracci forti ora
tra poco arrivo
tra poco arrivo

Fai come fosse domani
che mi ripeti ancora
"C'è un bene che non varia
al mondo
di chi attraversa i confini
e in meno di un secondo
capisce cosa stai provando tu"

Così ti scrivo e non so dirti
da dove e che ore sono
da qualche parte
in mezzo al cielo
arrivo

Videó megtekintése
Try to align
Német

Alles ist nichts gegen Dich

Also schreibe ich Dir und kann Dir nicht sagen
von wo und wie spät es ist
von irgendwo
mitten am Himmel
nachts im Flugzeug,
hier, wo man hin- und zurückreist,
in Eile, schneller
noch als der Tag
und ich weiss nicht, ob dies
eine Reise ist oder ihre Rückkehr

Aus dem Dunkel dieser Nacht
spreche ich zu Dir über mich
heute Nacht habe ich alles
aber all das ist nichts gegen Dich

Mach es wie damals,
als Du zu mir sagtest "Laura,
es gibt ein Gut auf der Welt das
sich nicht verändert,
jemand, der Dich hört und Dir zuhört,
und in weniger als einer Sekunde
begreift, was Du empfindest.

Ich habe einen Pakt
mit meinem Gedächtnis, dem Schlaf und den luftleeren Räumen
Sanfte Gedanken in der Höhe
auf dieser Flugbahn
so schreibe ich Dir, dass ich Dich vermisse
Ach könnte ich Dich neben mir haben!
Wir können vieles haben, Mama,
und uns auch gemeinsam verlieren

Da ist ein kleines Stück Leere,
das fragt: "Warum?"
Wenn mir alles gegeben wurde,
so ist all das nichts gegen Dich

Tu' als sei morgen
und sage wieder "Laura,
es gibt ein Gut auf der Welt das
unumstößlich ist,
jemand, der in weniger als einer Sekunde
begreift, was Du empfindest, wenn..."

Wenn es stummes Geschrei
oder heimliche Tränen gibt,
also
schreibe ich Dir nun
Wenn ich Dir nur erzählen könnte
von tausend kräftigen Umarmungen, jetzt

bald komme ich an
bald komme ich an

Tu' als sei morgen
und sage es mir nochmal:
"Es gibt ein Gut auf der Welt das
unumstößlich ist,
jemanden, der Grenzen überschreitet
und in weniger als einer Sekunde
begreift, was Du empfindest"

Also schreibe ich Dir und kann Dir nicht sagen
von wo und wie spät es ist
von irgendwo
mitten am Himmel
komme ich heim

Kűldve: AM Szerda, 13/06/2012 - 13:02
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Tutto non fa te"
Olasz → Német - AM
0
Hozzászólások