-
Ты - рядом → Ukrán fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Ты - рядом
Ты - рядом, и все прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.
Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любый,
За то, что ты есть на свете.
Ты - рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить..
Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!
Kűldve: aides 2017-08-07
Fordítás
Ти - поряд
Ти - поряд, и все чудово:
І дощь, і холодний вітер.
Спасибі тобі, мій ясний,
За те, що ти є на світі
Спасибі за ці губи,
Спасибі за руки ці.
Спасибі тобі, мій любий,
За те, що ти є на світі.
Ти - поряд, але ж могли б
Один одного зовсім не зустріти...
Единий мій, спасибі
За те, що ти є на світі!
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
aides | 6 év 7 months |
Kűldve: SofiaQueen 2017-08-30
Added in reply to request by aides
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Music: Anatoly Axenfeld
Text: Julia Drunina