Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Шелоковая нить в бездне

Если бы я только знала, что это,
что там, за этой тенью,
этот страх,
от которого ты меняешься в лице
и говоришь не то, что думаешь.
 
Где разорвалась нить
из шелка, что соединяла нас
и спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз, в бездну,
и из космоса спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз в бездну,
и я сейчас пойду её искать.
 
Если бы я только знала, где это,
гдя я потеряла терпение
и оставила надежду,
а нашла безразличие,
холод и видимость.
 
Где разорвалась нить
из шелка, что соединяла нас
и спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз, в бездну,
и из космоса спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз в бездну,
и я сейчас пойду её искать.
 
Как?
Не знаю, правильно ли я поняла,
что ты не хочешь прийти,
искать вместе,
вместе, вместе.
 
Где разорвалась нить
из шелка, что соединяла нас
и спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз, в бездну,
и из космоса спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз в бездну,
и я сейчас пойду её искать.
 
Где разорвалась нить
из шелка, что соединяла нас
и спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз, в бездну,
и из космоса спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз в бездну,
и я сейчас пойду её искать.
 
Если бы я только знала где это,
где я потеряла всё мужество,
милость, которой научилась,
любовь, что была во мне.
 
Где разорвалась нить
из шелка, что соединяла нас
и спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз, в бездну,
и из космоса спускалась вниз, вниз, вниз,
вниз в бездну,
и я сейчас пойду её искать,
без страха.
 
Eredeti dalszöveg

Un filo di seta negli abissi

Dalszövegek (Olasz)

Collections with "Un filo di seta ..."
Hozzászólások