A beautiful dream

Román

Un vis frumos

 

M-am schimbat in lipsa ta,
Aveam tot dar te-am pierdut,
Am crezut ca poti ierta
Si sa fim iar ca la inceput

Azi inca te mai simt,nu pot sa te ating
Dar vei ramane mereu visul meu!
Orice s-ar intampla mereu voi fi a ta
Iar tu vei fi al meu….!!!

Mai stai,nu-ti cer nimic din ce nu poti sa-mi dai
Vreau sa mai stai, inca o noapte, ramai langa mine (x2)

Try to align
Angol

A beautiful dream

Versions: #1#2

I’ve changed in your absence
I had everything; but I’ve lost you
I thought you cold forgive
And to be just like at the beginning.

Today, I can still feel you
I can’t touch you
But you’ll always remain, my dream…
Whatever happened
I will always be yours
And you’ll be mine.

Stay…
I’m not asking you anything what you cannot give me
Stay…
One more night, stay by my side

I’ve changed in your absence
I had everything; but I’ve lost you
I thought you cold forgive
And to be just like at the beginning.

Today, I can still feel you
I can’t touch you
But you’ll always remain, my dream…
Whatever happened
I will always be yours
And you’ll be mine.

Stay…
I’m not asking you anything what you cannot give me
Stay…
One more night, stay by my side

Stay…
Stay…

Kűldve: Layla Csütörtök, 10/01/2008 - 22:00
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Un vis frumos"
Román → Angol - Layla
0
Hozzászólások
Sciera     február 21st, 2012

There is something strange with this translation. At least that ain't english.

aylin_22     február 21st, 2012

Hello Sciera...I wonder if there aren't problems with the original lyrics...They can also be found here : http://lyricstranslate.com/en/3rei-Sud-Est-Un-vis-frumos-lyrics.html (only Romanian) while here they seem to be a mix of Romanian and English...I don't know if there is a version of the song in both languages...I didn't find one...

Berliner25     február 22nd, 2012

If you look at the date this was submitted, you will see that it is quite old. At that time, this site allowed the wholesale importation of lyrics from another site that used a different format for posting their translations. The lyrics were poorly edited so that now you have languages mixed on both sides. That decision was a colossal mistake--and this is the result.

lt     február 22nd, 2012

Fixed, thanks for reporting.