Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Joan Manuel Serrat

    Una guitarra → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Una guitarra

Me la van regalar quan em voltaven
Somnis dels meus setze anys, encara adolescent;
Entre les meves mans que tremolaven,
Jo vaig prendre ben fort aquell juguet.
 
Vàrem créixer plegats, jo em vaig fer un home;
Ella es va anar espatllant al meu costat.
Ara que jo la veig bruta i trencada,
Me n'adono del molt que l'he estimat.
 
Primer els amics arriben.
Quan els amics se'n van,
Sols queda una guitarra
Per fer d'acompanyant.
 
Ara l'amor arriba.
Després l'amor se'n va.
Sols queda una guitarra
I el seu cant que plora.
 
Ara sé d'un company que mai no enganya,
Que quan m'ompli de goig cantarà amb mi, amb mi;
Ja tinc un amic fidel, pobra guitarra:
Canta quan canto jo i plora sempre amb mi.
 
Fordítás

A guitar

They gifted it to me when were wandering,
dreams of my sixteen years, yet adolescent;
Between my trembling hands
I held strong that toy.
 
We grew together, I became a man;
It was ruining beside me.
Now that I see it dirty and broken,
I realized how much I loved it.
 
First the friends come.
When the friends go,
only remains a guitar
to be my company.
 
Now the love comes,
later the love goes.
Only remains a guitar
and its crying song.
 
Now I know of a company who never deceits,
who when I'm filled with joy will sing with me, with me;
Now I have a faithful friend, poor guitar;
It sings when I sing and always cries with me.
 
Joan Manuel Serrat: Top 3
Hozzászólások