Der Gipfel

Orosz

Vershina (Вершина)

Здесь вам не равнина, здесь климат иной -
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревёт камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.

Кто здесь не бывал, кто не рисковал,
Тот сам себя не испытал,
Пусть даже внизу он звёзды хватал с небес.
Внизу не встретишь, как ни тянись,
За всю свою счастливую жизнь
Десятой доли таких красот и чудес.

Нет алых роз и траурных лент,
И непохож на монумент
Тот камень, что покой тебе подарил.
Как Вечным огнём, сверкает днём
Вершина изумрудным льдом,
Которую ты так и не покорил.

И пусть говорят, да, пусть говорят...
Но нет, никто не гибнет зря!
Так лучше, чем от водки и от простуд!
Другие пройдут, сменив уют
На риск и непомерный труд, -
Пройдут тобой непройденный маршрут.

Отвесные стены... А ну, не зевай!
Ты здесь на везение не уповай:
В горах ненадежны ни камень, ни лёд, ни скала.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк
И молимся, чтобы страховка не подвела.

Мы рубим ступени... Ни шагу назад!
И от напряжения колени дрожат,
И сердце готово к вершине бежать из груди.
Весь мир на ладони! Ты счастлив и нем
И только немного завидуешь тем,
Другим, у которых вершина ещё впереди.

Try to align
Német

Der Gipfel

Hier gibt‘s keine Ebene für Euch, anders ist das Klima hier. Eine Lawine nach der anderen geht hier ab, und Steinschlag nach Steinschlag lärmt.
Auch wenn man den Abgrund umgehen kann,
wählen wir den schweren Weg, gefährlich wie ein Kriegspfad.

Wer hier nicht war, wer‘s nicht riskiert, hat sich selbst nicht erfahr‘n,
auch wenn von unten nach den Sternen griff.
Unten triffst Du in Deinem ganzen glücklichen Leben nicht ein Zehntel der Schönheit und Wunder hier.

Hier gibt‘s weder rote Rosen noch Trauerflor,
und der Stein, der Dir ewigen Frieden gab,
ähnelt hier keinem Monument.
Tagsüber glitzert wie ewiges Feuer
der Gipfel aus Eis, den Du nicht bezwangst.

Umsonst, sagen sie, umsonst. -
Aber nein - niemand kommt unnütz um.
Ja, besser so, als vor Trägheit oder vom Wodka.
Andere kommen nach,
ersetzen Gemütlichkeit mit Risiko und unermesslicher Müh‘.
Auf Deiner unvollendeten Route folgen sie Dir nach.

In Atem halten Dich die steilen Wänd‘
Erwarte hier nicht den Erfolg.
Sicher ist in den Bergen weder Stein, noch Fels und Eis.
Auf feste Hände hoffen wir und die Hand eines Freund‘s. Wir bauen auf den Haken in der Wand und hoffen d‘rauf, dass die Sicherung nicht versagt.

Wir hacken Stufen ins Eis, keinen Schritt zurück!
Vor Anstrengung zittern die Knie, das Herz ist bereit aus der Brust zum Gipfel zu renn‘.
Hier hast Du die Welt auf der Hand, bist glücklich und missgönnst den Gipfel, jenen,
die Dir hier noch folgen werd'n.

Kűldve: jureklipsk Szerda, 18/04/2012 - 20:49
Szerző észrevételei:

Ein Bergsteigerlied übersetzt von einem Bergsteiger...

thanked 3 times
Guests thanked 3 times
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Vershina (Вершина)"
Orosz → Német - jureklipsk
0
Hozzászólások