Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

ما دیگه با هم حرف نمیزنیم

!ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
!ما دیگه به هم حرف نمیزنیم
!ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
همچون گذشته
 
ما دیگه همدیگه رو دوست نداریم
همه این چیزها برای چی بود؟
آه ه، ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
(...همچون گذشته)
 
تازگی اینطور شنیدم اونی که دنبالش بودی پیدا کردی
دنبالش بودی
ایکاش قبلا" میدونستم که اون من نیستم
زیرا حتی پس از تمام این مدت هنوزم برام سواله که چرا نمیتونم راهمو برم
همونطوریکه تو به اون آسونی این کارو کردی
نمیخوام بدونم
امشب چه نوع لباسی پوشیدی
آیا اونم تو رو آنچنان محکم نگهمیداره
که من قبلا" نگهمیداشتم
من دوزم زیاد شده بود
باید متوجه میشدم عشقت یک بازی بود
حالا نمیتونم فکرتو از ذهنم بیرون کنم
(...آه ه، واقعا خجالت آوره )
 
اینکه ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
!ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
!ما دیگه به هم حرف نمیزنیم
همچون گذشته
ما دیگه همدیگه رو دوست نداریم
همه این چیزها برای چی بود؟
آه ه، ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
همچون گذشته
 
فقط امیدوارم کنار کسی آرمیده باشی که بدونه تو رو چگونه مثل من دوست داشته باشه
باید دلیل خوبی برای رفتنت وجود داشته باشه
هر از گاهی با خود میندیشم ممکنه ازم بخوای بیام دم در خونت خودمو نشون بدم
ولی خیلی می ترسم در این مورد تصورم اشتباه باشه
نمیخوام بدونم
آیا توی چشماش نگاه میکنی
آیا اونم تو رو آنچنان محکم نگهمیداره
که من قبلا" نگهمیداشتم
من دوزم زیاد شده بود
باید متوجه میشدم عشقت یک بازی بود
حالا نمیتونم فکرتو از ذهنم بیرون کنم
...آه، واقعا خجالت آوره
 
اینکه ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
(حرف نمیزنیم حرف نمیزنیم)
ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
(حرف نمیزنیم حرف نمیزنیم)
ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
همچون گذشته
ما دیگه همدیگه رو دوست نداریم
(دوست نداریم دوست نداریم)
همه این چیزها برای چی بود؟
(حرف نمیزنیم حرف نمیزنیم)
آه، ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
همچون گذشته
همچون گذشته
 
نمیخوام بدونم
امشب چه نوع لباسی پوشیدی
آیا اونم با تو اونطور درست رفتار میکنه
که من قبلا" رفتار میکردم
من دوزم زیاد شده بود
باید متوجه میشدم عشقت یک بازی بود
حالا نمیتونم فکرتو از ذهنم بیرون کنم
...آه، واقعا خجالت آوره
 
اینکه ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
(حرف نمیزنیم حرف نمیزنیم)
ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
(حرف نمیزنیم حرف نمیزنیم)
ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
همچون گذشته
ما دیگه همدیگه رو دوست نداریم
(دوست نداریم دوست نداریم)
همه این چیزها برای چی بود؟
(حرف نمیزنیم حرف نمیزنیم)
آه، ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
همچون گذشته
 
(ما دیگه با هم حرف نمیزنیم)
نمیخوام بدونم
(امشب چه نوع لباسی پوشیدی (آه
(آیا اونم تو رو آنچنان محکم نگهمیداره (آه
که من قبلا" نگهمیداشتم
(ما دیگه با هم حرف نمیزنیم)
من دوزم زیاد شده بود
(باید متوجه میشدم عشقت بازی بود (آه
حالا نمیتونم فکرتو از ذهن خودم بیرون کنم
(وای)
آه، واقعا خجالت آوره
 
اینکه ما دیگه با هم حرف نمیزنیم
 
Eredeti dalszöveg

We Don't Talk Anymore

Dalszövegek (Angol)

Kérlek, segíts a(z) "We Don't Talk ..." fordításában
Charlie Puth: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások