Если ангелы падут

Német

Wenn Die Engel fallen

 

Wärst Du hier auch wenn die Sterne von uns gehen
Und jene Funken nur im Schweigen überleben
Wärst Du hier auch wenn der Regen uns vergisst
Und die Erinnerung im Sand verloren ist

Singst Du mir noch die Melodie
Lieder über Tag und Nacht
Eine Melodeipoesie
Und mir sagst

Wenn die Engel fallen bin ich hier
Steh mit Tat und Wort hier bei Dir
Bis zum letzten Ort folg ich Dir
Ich bin hier- hier bei dir

Blieb der Regenbogen Schattenfantasie
Ein jeder Morgen bloß ein Hauch von Ironie
Weck mich auf wenn ich vor bösen Träumen flieh
Und Nichts mehr blieb (nichts mehr blieb) …… 2stimmig

Singst Du mir noch die Melodie
Lieder über Tag und Nacht
Eine Melodeipoesie
Und mir sagst

Wenn die Engel fallen bin ich hier
Steh mit Tat und Wort hier bei Dir
Bis zum letzten Ort folg ich Dir
Ich bin hier- hier bei dir

Und brechen unsre Schilde
im sturmtiefen Meer
doch treu unsrem Bunde
So gleich legendär
Wir sprengen all die Grenzen
Als wenn dort nichts wär
Und wir sind hier
Denn wir sind hier

Wenn die Engel fallen bin ich hier
Steh mit Tat und Wort hier bei Dir
Bis zum letzten Ort folg ich Dir
Ich bin hier- hier bei dir

Wenn die Engel fallen bin ich hier
Steh mit Tat und Wort hier bei Dir
Bis zum letzten Ort folg ich Dir
Ich bin hier- hier bei dir

Videó megtekintése
Try to align
Orosz

Если ангелы падут

Versions: #1#2

Если бы ты был здесь, если звезды следят за нами
И сохраняют те искры только в молчании
Если бы ты был здесь, если дождь забывает про нас
И воспоминание в песке затерялось

Если ты споешь мне еще мелодию
Песню о дне и ночи
Поэтичность мелодии
Мне говорит:

Если ангелы падут – здесь буду я
Стой на своем - здесь с тобой
До последнего места следую я за тобой
Я буду здесь - здесь с тобой

Если радуга восстанет из пепла фантазии
И каждое утро только в дыме иронии
Разбуди меня, если я от злых снов бегу
И ничто больше не останется (ничего больше не останется)… [в два голоса]

Если ты споешь мне еще мелодию
Песню о дне и ночи
Эту мелодию поэзии
Что говорит мне:

Если ангелы падут - здесь буду я
Стой на своем - здесь с тобой
До последнего места следую я за тобой
Я буду здесь - здесь с тобой

И разрушает наши щиты
Бурное море
Но мы верны нашему союзу
Превращая в легенду
Мы взрываем границы
Словно ничего не было
И мы здесь
Да, ведь мы здесь

Если ангелы падают - здесь буду я
Стой на своем - здесь с тобой
До последнего места следую я за тобой
Я буду здесь - здесь с тобой

Kűldve: Sarrah_Shpak Szerda, 25/07/2012 - 19:33
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
3
Értékelésed: Nincs Átlag: 3 (1 szavazz)
More translations of "Wenn Die Engel fallen"
Német → Orosz - Sarrah_Shpak
3
FelhasználóPosted ago
Preciouss1 év 39 hét
3
Hozzászólások
Preciouss     november 26th, 2012
3

Разные мелкие неточности есть, но по крайней мере это единственный перевод в котором "wenn" переведено как "если", а не "когда" - поздравляю!