Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Witte bloesem en jasmijn

Witte bloesem en jasmijn
Breng ik je liefdevol aan boord
Witte bloesem en jasmijn, my darling
Breng ik je nu nog
Straks vaar je naar een ander oord
 
Die mooie dagen zijn nu voorbij
De wind komt op en roept je van hier
Deze bloemen gaf ik je mee
Als liefdes souvenir
 
Witte bloesem en jasmijn
Breng ik je liefdevol aan boord
Witte bloesem en jasmijn, my darling
Breng ik je nu nog
Straks vaar je naar een ander oord
 
Witte bloesem en jasmijn
Leg ik in jouw vertrouwde hand
Witte bloesem en jasmijn, my darling
Zijn 't allermooiste,
dat groeit in mijn geboorteland.
 
Wel honderd dagen sta ik aan 't strand
En wacht op de Santa Marie
Dat zal altijd, altijd zo zijn
Tot ik jou schip weer zie
 
Witte bloesem en jasmijn,
breng ik je liefdevol aan boord
Witte bloesem en jasmijn, my darling
Als je terug bent
En mij ook nu weer toebehoord
 
Fordítás

White Blossom and Jasmin

White blossom and jasmin
I bring you with love, on board
White blossom and jasmin, my darling
I bring you, now
Soon you will sail to a different place
 
Those beautiful days are over now
the wind surges and calls you away from here
this blossom I gave you with
as a souverir of love
 
White blossom and jasmin
I bring you with love, on board
White blossom and jasmin, my darling
I bring you, now
Soon you will sail to a different place
 
White blossom and jasmin
I put in your familiar hand
White blossom and jasmin, my darling
[they] are the most beautiful thing
that grows in my country of birth
 
a hundred days I stand on the beach
and wait for the Santa Maria
that will always, always be like this
until I see your ship again
 
White blossom and jasmin
I bring you with love, on board
White blossom and jasmin, my darling
When you will be back
and belong to me yet again
 
Hozzászólások