Model - Yalnızlık Senfonisi (Orosz translation)

Orosz translation

Simfoniya odinochestva. Симфония одиночества

Я поняла, нет конца одиночеству.
С каждым днем будет (оно) расти.
Разве так всегда было? Не знаю...
Как будто в детстве плакать не приходилось.
 
Привыкает каждый человек, привыкнет со временем
К обидам.
Потомучто, это естественно - после краха
Вновь на ноги встать.
 
Одиночество стережет на моем пути, устроив засаду.
Боль караулит, уставившись глазами в меня.
Жду, жду, жду....
Ну же, идите на меня, я не боюсь!
 
Облака сгустились.
Вот вот прольются на нас.
Тоска....
Мы с твоим отсутствием наедине
Наконец-то....
 
Kűldve: RuslanD Kedd, 07/08/2012 - 09:59
Added in reply to request by leka_leka
5
Értékelésed: Nincs Average: 5 (2 votes)
Török

Yalnızlık Senfonisi

Hozzászólások
leka_leka    Kedd, 07/08/2012 - 10:02
5

Спасибо огромное за перевод!!!!!

rakiuzo    Szombat, 22/12/2012 - 20:50

Selam, birkaç öneri:
*Sanki dokunulmazdı çocukken ağlamak. "Budto plach byl nesoprikasaemym v detstve"

*Hasret - Luchshe tut prosto "Toska..."

*Yokluğunla ben baş başayız. "My s tvoim otsutstviem naedine"