Simfoniya odinochestva. Симфония одиночества (Yalnızlık Senfonisi)

Orosz translation

Simfoniya odinochestva. Симфония одиночества

Я поняла, нет конца одиночеству.
С каждым днем будет (оно) расти.
Разве так всегда было? Не знаю...
Как будто в детстве плакать не приходилось.

Привыкает каждый человек, привыкнет со временем
К обидам.
Потомучто, это естественно - после краха
Вновь на ноги встать.

Одиночество стережет на моем пути, устроив засаду.
Боль караулит, уставившись глазами в меня.
Жду, жду, жду....
Ну же, идите на меня, я не боюсь!

Облака сгустились.
Вот вот прольются на нас.
Тоска....
Мы с твоим отсутствием наедине
Наконец-то....

Kűldve: RuslanD Kedd, 07/08/2012 - 09:59
thanked 20 times
FelhasználóTime ago
leka_leka3 év 38 hét
Guests thanked 19 times
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (2 szavazat)
Török

Yalnızlık Senfonisi

Videó megtekintése
FelhasználóPosted ago
orhanatmaca3 év 20 hét
5
leka_leka3 év 38 hét
5
Hozzászólások
leka_leka     augusztus 7th, 2012
5

Спасибо огромное за перевод!!!!!

orhanatmaca     december 9th, 2012
5
    december 22nd, 2012

Selam, birkaç öneri:
*Sanki dokunulmazdı çocukken ağlamak. "Budto plach byl nesoprikasaemym v detstve"

*Hasret - Luchshe tut prosto "Toska..."

*Yokluğunla ben baş başayız. "My s tvoim otsutstviem naedine"