✕
Fordítás
জ্বালো, জ্বালো, পোড়াও আমাকে!
মিছে সুখের সাগরে ভেসেছিলাম,
এক কল্পনার জালে ফেঁসেছিলাম,
নেশার ঘোরে কাটিয়ে সারাটি ক্ষণ তাই,
ভোর হলেই তোমার ঐ দ্বারে দাঁড়াই।
এমন প্রেমে যদি পড়ি আমি,
দোষগুলো সব লুকিয়ে রাখো তুমি,
নীরবেই বলা হয়ে যাবে সকল কথা,
সময়ই মুছে দেবে সব ব্যথা।
বিশাল ঐ রাতগুলো যে আসে ধেয়ে-
এলোমেলো কথাগুলো সব চলে বয়ে
ছেড়ো না কখনো এ আমায়, না বোঝার বাহানায়
দরিয়া সমান বেদনায়।
পথেঘাটে খুঁজেছি তোমায় যত,
বিশ্বাস ভরসা হারিয়েছি তত-
রাগের ভাষা দিয়ে জ্বালো, জ্বালো, পোড়াও আমাকে!
পাপের পথে বন্দি আমি,
ত্যাগ করোনা অন্তর্যামী,
প্রিয়তম কী হয় এমনই?
পথেঘাটে খুঁজেছি তোমায় যত,
বিশ্বাস ভরসা হারিয়েছি তত-
রাগের ভাষা দিয়ে জ্বালো, জ্বালো, পোড়াও আমাকে!
পাপের পথে বন্দি আমি,
ত্যাগ করোনা অন্তর্যামী,
প্রিয়তম কী হয় এমনই?
বিশাল ঐ রাতগুলো যে আসে ধেয়ে-
এলোমেলো কথাগুলো সব চলে বয়ে
ছেড়ো না কখনো এ আমায়, না বোঝার বাহানায়
দরিয়া সমান বেদনায়।
পথেঘাটে খুঁজেছি তোমায় যত,
বিশ্বাস ভরসা হারিয়েছি তত-
রাগের ভাষা দিয়ে জ্বালো, জ্বালো, পোড়াও আমাকে!
পাপের পথে বন্দি আমি,
ত্যাগ করোনা অন্তর্যামী,
প্রিয়তম কী হয় এমনই?
পথেঘাটে খুঁজেছি তোমায় যত,
বিশ্বাস ভরসা হারিয়েছি তত-
রাগের ভাষা দিয়ে জ্বালো, জ্বালো, পোড়াও আমাকে!
পাপের পথে বন্দি আমি,
ত্যাগ করোনা অন্তর্যামী,
প্রিয়তম কী হয় এমনই?
প্রিয়তম কী হয় এমনই?
✕
Kérlek, segíts a(z) "Yan Benimle" fordításában
Collections with "Yan Benimle"
1. | 50 Most Watched Turkish Songs |
Sıla: Top 3
1. | Yan Benimle |
2. | Acısa da Öldürmez |
3. | Kafa |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | zil zurna |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
এটি একটি ভাবানুবাদ। যার জন্য বাক্যরীতির ও শব্দ-পদের পরিবর্তন সাধন করতে হয়েছে
This is an abstract translation of the song. So, some sentence structures & meaning are changed