Eu te voi astepta

Spanyol

Yo te esperaré

[Dandee:]
Yo te esperaré,
nos sentaremos juntos frente al mar
y de tu mano podré caminar,
y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré
Sé que en tus ojos todavía hay amor
y tu mirada dice "volveré"
y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré

[Cali:]
Sin saber de la cuenta regresiva, pienso,
y aunque no he vuelto a ser el mismo y lo confieso,
espero que el perdón esté en tu mente, yo te rezo,
pero aunque soy sincero y lo prometo, no me miras
Después abres la puerta y digo "Si te vas, no vuelvas"

La rabia me consume y lloras,
te alejas caminando y la vida se me desploma sin saberlo.
Te lo juro, no lo sabía,
de haberlo sabido otra suerte sería.

Cuatro de septiembre. Mi frase
"Si te vas, no vuelves" me persigue
y siento ganas de llamarte, pero no contestas.
No entiendo por qué no contestas,
si aunque hayamos peleado todo sigue.

Siete de septiembre. La llamada que llegaría
Me dicen que ahí estás, que no llame a la policía,
luego cuelgan.
Todavía no pierdo la fe,
sé que algún día volverás, y pase lo que pase

[Dandee:]
yo te esperaré,
nos sentaremos juntos frente al mar
y de tu mano podré caminar
y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré
Sé que en tus ojos todavía hay amor
y tu mirada dice "volveré"
y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré

[Cali:]
Siento que me quitaron un pedazo de mi alma,
si te vas no queda nada, queda un corazón sin vida,
que en raíz de tu partida se quedó solo gritando, pero a media voz.

Siento que la vida se me va porque no estoy contigo,
siento que mi luna ya no está si no está tu cariño.

Ni toda la vida ni toda la agua del mar podrá
apagar todo el amor que me enseñaste tú a sentir,
sin ti yo me voy a morir, solo si vuelves quiero despertar.
Porque lejos no sirve mi mano para caminar,
porque solo espero que algún dia puedas escapar...

[Dandee:]
Yo te esperaré,
nos sentaremos juntos frente al mar
y de tu mano podré caminar
y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré
Sé que en tus ojos todavía hay amor
y tu mirada dice "volveré"
y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré

[Cali & El Dandee:]
Si tú te vas no queda nada,
sigo cantando con la luz apagada,
porque la guerra me quitó tu mirada
(y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré)

Si tú te vas no queda nada,
sigo cantando con la luz apagada,
porque la guerra me quitó tu mirada
(y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré)

Oooh, woooh, yeéh
Cali & El Dandee
Oooh, woooh, yeéh (yeéh)

[Cali & El Dandee, coro:]
Si tú te vas no queda nada,
sigo cantando con la luz apagada,
porque la guerra me quitó tu mirada
(y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré)

Si tú te vas no queda nada,
sigo cantando con la luz apagada,
porque la guerra me quitó tu mirada
(y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré)

Videó megtekintése
Try to align
Román

Eu te voi astepta

Simt ca mi-au rupt o bucata din suflet,
daca pleci nu va mai ramane nimic,decat o inima fara viata, strigand disperata cu voce inceata pierderea ta

Simt ca viata mi se scurge daca nu sunt cu tine,
simt ca luna mea nu mai e,daca nu e dragostea ta,
nici toata viata,nici toata apa marii nu va putea plati toata dragostea pe care tu m-ai invatat sa o simt,
fara tine voi muri, doar daca te intorci vreau sa ma trezesc,
pentru ca mai departe nu pot trece,
pentru ca doar sper ca intr-o zi sa poti evada.

Am sa te astept,
vom sta impreuna pe malul marii
si de mana ta voi putea merge,
chiar daca te voi astepta toata viata mea,
stiu ca in ochii tai mai exista inca iubire,
iar privirea ta spune: ma voi intoarceee,
chiar daca te voi astepta toata viata mea.
(2bis)

(vom sta impreuna pe malul marii
si de mana ta voi putea merge,
chiar daca te voi astepta toata viata mea,
stiu ca in ochii tai mai exista inca iubire,
iar privirea ta spune: ma voi intoarceee,
chiar daca te voi astepta toata viata mea.)

(chiar daca te voi astepta toata viata mea.)

Kűldve: ramonanervoasa Péntek, 02/12/2011 - 15:55
thanked 110 times
FelhasználóTime ago
szivem3548 hét 3 óra
Guests thanked 109 times
0
Értékelésed: Nincs
Please help to translate "Yo te esperaré"
Hozzászólások
ArenaL5     május 16th, 2013

He añadido las letras que faltaban a la canción, así que las traducciones ya no coincidirán con el lado izquierdo. Por favor, revísenlas.

La traducción al chino de pabloli está espaciada de forma legible e incluye indicaciones de quién canta cada parte, así que la he usado como plantilla para escribir las mías.

I added the missing lyrics to this song. For that reason, translations will lose sync with the left side. Please revise them.

The Chinese translation from pabloli has a readable spacing and signals who sings each part, so I used it as a template to write my own.