✕
Fordítás
Узми рај
Ја не знам како ћу живети ако ти одеш,
Не знам како веровати у боље дане.
Потребно је да одлучим нешто, јер између нас је лаж.
Ми смо као заједно - и као свако за себе.
Привикавам себе да не будем више с тобом,
без непотребне туге и без лажног ласкања .
Узми ово небо и узми овај рај,
Узми ово сунце, ја могу бити јака!
Само знај, када ћеш ми рећи "Збогом"
Ово небо неће бити тако плаво, као моје очи!
Ово сунце ће експлодирати, сломиће се у крхотине...
А чак и птице ће заћутати
Тешко ми је бити с тобом и тешко ми је бити без тебе
али време је да прекинемо и ставимо тачку на и.
Мислила сам да сам срећна, али нажалост
време је да те оставим .
Желим да заборавим овај осећај заувек!
Али, изгледа да је рећи "збогом" исто уметност!
Узми ово небо и узми овај рај,
Узми ово сунце, ја могу бити јака!
Само знај, када ћеш ми рећи "Збогом"
Ово небо неће бити тако плаво, као моје очи!
Ово сунце ће експлодирати, сломиће се у крхотине...
А чак и птице ће заћутати
Узми!
Узми ово небо и узми овај рај,
Узми ово сунце, ја могу бити јака!
Само знај, када ћеш ми рећи "Збогом"
Ово небо неће бити тако плаво, као моје очи!
Ово сунце ће експлодирати, сломиће се у крхотине...
А чак и птице ће заћутати
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Milosh777 | 5 év 1 month |
Kűldve: Strahinja AKPFA 2016-10-17
✕
Kérlek, segíts a(z) "Забирай рай" fordításában
Collections with "Забирай рай"
1. | My Favorite Ani Lorak Songs |
Ani Lorak: Top 3
1. | Лабиринт (Labirint) |
2. | Удержи моё сердце (Uderzhi moyo serdtse) |
3. | Забирай рай (Zabiray ray) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!