Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • The GazettE

    ザクロ型の憂鬱 → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Swap languages

ザクロ型の憂鬱

泣いて泣いて泣き止んだら 笑顔のままでいよう
泣いて泣いて笑顔くれたら 僕の側にずっと
 
窓辺から差す 朝日がいつもと違く見えた
気が重いのは 先が見えたからだろう
花瓶に揺れる見舞いの花が枯れる頃は
君を残し全てを捨てて何処か遠くへ
君はいつも励ますようにふざけてみて
明るく接し自分のことよりも僕を…
辛いでしょ?こんな姿を見てるのは
疲れたと素直に云えばいいのに
君は嫌な顔一つせずただ優しくて
僕を抱きしめて泣いてくれた
 
生きたいよ、死にたくない思う度涙は零れ
生きたいよ、君の為に何一つしてあげれてない
 
しばらく寝てしまってたようだ
隣には君の香りだけが残ってて
なんだか胸騒ぎがしてたんだ
不安がこみ上げる
そして日は経ち帰り待つ僕に届いた
一枚のメモは君からで
記された事実に言葉無くし
壊れた様に泣き叫んだ
 
【memo】
ごめんなさい
勝手なことして
ただ貴方を助けてあげたかったの
貴方の為に死ねるのなら
それがあたしの幸福なの…
 
僕の中で君はいつも見守って呉れてるんだね
目を閉じて君を想えば笑顔だって忘れないよね
これからもずっと同じ景色を見続けて生きて行こう
窓辺から差す朝日と潮風に吹かれ眠ろう
もしも二人が目覚めなくても
 
Fordítás

Pomegrenate Melancholy

cry and cry, and when the tears stop,
let's keep smiling
cry and cry. If you give me a smile, you'll always be by my side
 
the morning sun that shines through the window seems different from before
It's probably because I've seen this uneasy feeling before
 
When these get-well flowers that sway in the vase wither
I leave you; I throw away everything and went somewhere far away
 
To encourage me, you always joke around
You kindly care for me more than you do for yourself
 
It's painful, isn't it? seeing me like that
You can be honest and just say you're tired
You never made an unpleasant face, not once
You simply kindly embraced and cried for me
 
I want to live. I don't want to die. When I think about it, tears overflow
I want to live. I can't do a thing for you
 
I've seem to have fallen asleep for a while
You left only your scent by me
There is some uneasiness
I'm filled with anxiety. Days went by as I waited for you to return, One memo arrived. It was from you
 
By the truth that was written, I was at a loss for words
As if I broken, I cried out
 
cry and cry, and when the tears stop,
let's keep smiling
( I'm sorry. I did something out of my own convenience, I only wanted to help you)
cry and cry. If you give me a smile, you'll always be by my side
(If I could die for you. That would be my happiness....)
 
From inside me, you always watch over me
When I close my eyes and think of you, I won't forget your smile
 
From now on, I'll live my life looking at that same scenery over and over
Through the window, the morning sun shines and the seabreeze blows; I fall asleep
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
The GazettE: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások