Tesoro (Zemrushe)

Olasz translation

Tesoro

Tu vieni di fronte a me e mi provochi perchè sai che il mio cuore ti ama
 
Ti "muovi*" di fronte a me e mi abbracci perchè tesoro stuzzichi la mia anima?
 
Tu sei il mio tesoro, mi sei entrata nel cuore. Ti amerò, sei fatta per me, oh per questi due occhi*
 
Tu hai amore da donarmi, sei la migliore, voglio dirti la parola: come te non c'è nessuno!
 
L'anima non si calma, il cuore mi batte più velocemente
 
Quando ti ho vicina, oh tesoro mio
 
Con molto amore mi abbracci
 
Voglio che tu sappia che questo ragazzo ti ama (riferito a se stesso)
 
Con te voglio stare fino alla fine, voglio avere amore per tutta la vita
 
Kűldve: atomin Csütörtök, 23/02/2012 - 09:01
Szerző észrevételei:

* Con "muovi" vuole dire che lei danza con movimenti sexy

* "per kta dy sy" vuol dire "te lo giuro su questi due occhi" quindi se lui mentisse lei lo noterebbe

thanked 3 times
Guests thanked 3 times
Albán

Zemrushe

Para meje del ti mprovokon se e din qe zemra ime ty te don
 
Luajn para meje mperqafon pse zemrushja ime shpirtin ma ngacmon
 
Te kam zemrushe ty ne zemer me ke hy Do te dua je per mua o per kta dy sy
in Albanian when you say "per keta dy sy" it's means 'let my two eyes be taken from me if i am lying'
 
Dashurin per mu e ke ma e mira ti me je dua ta them fjalen si ty ska askush
 

Tovább

More translations of "Zemrushe"
Albán → Olasz - atomin
Hozzászólások