✕
Fordítás
Ξέρω
Η νύχτα,αυτή η νύχτα δεν μας κρατά ζεστούς
ενόψει της κενότητος και του φόβου
ήδη ξέρω αυτον το πόνο
όταν πεθαίνει η αγάπη
σιωπηλά κλαίει η ψυχή μου
βλέπω πως ήρθες σήμερα
σε μένα για τελευταία φορά
Ρεφρεν
Ξέρω πως σύντομα θα σε χάσω
αλλά η καρδιά δεν θελει να καταλάβει
αλλά μου είναι δύσκολο να την καθησυχάσω
ξέρω, πως μάταια υπόσχομαι στον εαυτό μου
πως θα γυρίσει ξανά η ευτυχία
δεν χρειάζεται ποια να με περιμένεις x2
Το ψέμα,το ψέμα σου είναι πάντα γλυκό
το χρειάζομαι ξανά
προσπαθώ να βρω απάντηση
αλλά δεν υπάρχουν πια ερωτήσεις
σιωπηλά κλαίει η ψυχή μου
βλέπω πως ήρθες σήμερα
σε μένα για τελευταία φορά...
Ρεφρεν
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
art_mhz2003 | 2 év 3 months |
helen cmm | 8 év 1 hét |
Kűldve: infiity13 2016-03-19
Added in reply to request by helen cmm
Utoljára szerkesztette: infiity13 , 2016-11-21
✕
Avraam Russo: Top 3
1. | Обручальная (Obruchalnaya) |
2. | Знаю (Znayu) |
3. | Я так хочу тебя любить (Ya tak khochu tebya lyubitʹ) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
우연이 아닌 선택이 운명을 결정하다.
Name: infiity13
Moderátor Of The Asian Continent
Hozzájárulások:4915 fordítások, 554 transliterations, 366 songs, 18273 thanks received, 1558 translation requests fulfilled for 486 members, 79 transcription requests fulfilled, explained 2 idioms, left 1492 comments
Languages: native Görög, fluent Angol, advanced Francia, Német, Orosz, intermediate Kínai, Japán, Koreai, Spanyol, Török, beginner Bulgár, Hindi
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.